Gian & Giovani - Você em minha vida - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gian & Giovani - Você em minha vida - Ao Vivo




Você em minha vida - Ao Vivo
You in my life - Live
Ah, ô modão xonado
Ah, oh, love-struck song
Quando você chegou em minha vida
When you came into my life
Tudo era diferente
Everything was different
Não falava em despedida
We didn't talk about goodbyes
E me amava loucamente
And you loved me madly
Hoje porém tristemente vejo
Today, however, sadly I see
O nosso amor se desfazendo
Our love falling apart
Em cada abraço em cada beijo
In every hug, in every kiss
Eu sinto que estou lhe perdendo
I feel like I'm losing you
O que foi que aconteceu?
What happened?
Por que me tratar assim?
Why treat me like this?
Não me diga que é o adeus
Don't tell me it's goodbye
Eu não quero nosso fim
I don't want our end
Não se entrega a ilusão
Don't surrender to the illusion
Que domina (os seus passos)
That dominates (your steps)
Ouça a voz do coração
Listen to the voice of your heart
E sufoque esta paixão
And stifle this passion
No aconchego dos (meus braços)
In the comfort of (my arms)
Ouça a voz do coração
Listen to the voice of your heart
(E sufoque esta paixão)
(And stifle this passion)
No aconchego dos meus braços
In the comfort of my arms
Um dia você vai lembrar
One day you will remember
Dos meus beijos
My kisses
E a saudade vai lhe fazer chorar
And longing will make you cry
Quando o frio da solidão
When the cold of loneliness
Penetrar no seu corpo
Penetrates your body
Por meus abraços você vai implorar
You will beg for my embrace
Quando o vento penetrar
When the wind penetrates
Em sua janela
Your window
E o meu perfume lhe tirar o sono
And my scent keeps you awake
Você vai sentir o quanto é doído
You will feel how painful it is
Uma vida atirada
A life thrown away
No abandono
In abandonment
Chamará por mim
You will call for me
Mas se eu lhe ouvir
But if I hear you
Não lhe atenderei
I will not answer
Pois tanto tempo
For so long
Por você eu chorei
I cried for you
E você negou me aliviar
And you refused to comfort me
Chorará sozinha
You will cry alone
Não terá minhas mãos
You won't have my hands
Pra enxugar o seu pranto
To dry your tears
Pois matou em mim
Because you killed in me
Todos os encantos
All the charms
Agora é sua vez (de sofrer e chorar)
Now it's your turn (to suffer and cry)
Espuma da cerveja
Beer foam
(Vai acabando aos poucos)
(Slowly disappearing)
Espuma da (cerveja)
Beer foam
Quase me deixa louco
Almost drives me crazy
Quebra tudo
Break everything
Numa boate era quase meia-noite
In a nightclub it was almost midnight
Eu fui beber para esquecer quem me esqueceu
I went drinking to forget who forgot me
Quando vi sentada em uma mesa uma mulher
When I saw a woman sitting at a table
Com um problema igual ao meu
With a problem like mine
Ao meu convite ela sentou-se em minha mesa
At my invitation, she sat at my table
Uma cerveja foi o brinde à nossa dor
A beer was a toast to our pain
E na espuma que cobria os nossos copos
And in the foam that covered our glasses
Um velho amor cedeu lugar a um novo amor
An old love gave way to a new love
Canta comigo agora
Sing with me now
Espuma da (cerveja) eh, trem arrumado
Beer foam, oh, a good thing
(Vai acabando aos poucos)
(Slowly disappearing)
Espuma da (cerveja)
Beer foam
Quase me deixa louco
Almost drives me crazy
Vamo desce mais uma gelada, isso aí)
Come on, down another cold one, (that's it)
Espuma da cerveja
Beer foam
Vai acabando aos poucos
Slowly disappearing
Espuma da cerveja
Beer foam
Quase me deixa louco
Almost drives me crazy
Ah, ô coração, se o apaixonado
Ah, oh heart, if you're in love
Chega junto mesmo e firma o golpe
Come close and seal the deal
Canta junto com a gente assimôh
Sing along with us like this
Sou eu, (seu apaixonado) sou eu (tão alucinado)
It's me, (your lover) it's me (so crazy)
Sou eu (o desesperado) que te ama e quer estar ao seu lado
It's me (the desperate one) who loves you and wants to be by your side
Sou eu que telefono sempre no seu trabalho
It's me who always calls your work
Coloco caixas de bombons em sua mesa
I put boxes of chocolates on your desk
Sou eu que lhe mando flores quase toda à tarde
It's me who sends you flowers almost every afternoon
Sou seu amante anônimo tenha certeza
I'm your anonymous lover, be sure
Sou eu que ponho bilhetinho de amor no seu carro
I'm the one who puts love notes on your car
Sou eu que me preocupo como foi o seu dia
I'm the one who worries about how your day was
Sou seu anjo da guarda a todo momento
I'm your guardian angel at all times
Protegendo você dos perigos te trazendo alegria
Protecting you from dangers and bringing you joy
Sou eu, o seu apaixonado sou eu tão alucinado
It's me, your lover, it's me so crazy
Sou eu o desesperado, que te ama e quer estar ao seu lado
It's me, the desperate one, who loves you and wants to be by your side
Sou eu, o seu apaixonado (sou eu tão alucinado)
It's me, your lover (it's me so crazy)
Sou eu o desesperado, que te ama e quer estar ao seu lado
It's me, the desperate one, who loves you and wants to be by your side
Eh eh, coisa boa é sempre ao de vocês galera
Eh eh, it's good to always be with you guys
Brigado, (valeu)
Thank you, (thank you)





Writer(s): Benedito Seviero, Domiciano, Financeiro, Monetario, Paulo Henrique, Rionegro & Solimões, Toni Gomide


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.