Gian Marco - Almohada - traduction des paroles en allemand

Almohada - Gian Marcotraduction en allemand




Almohada
Kopfkissen
Amor como el nuestro no hay dos en la vida
Eine Liebe wie unsere gibt es nicht zweimal im Leben
Por mas que se busque, por mas que se esconda
Egal wie sehr man sucht, egal wie sehr sie sich versteckt
Tu duermes conmigo toditas las noches
Du schläfst bei mir jede einzelne Nacht
Te quedas callada sin ningun reproche
Du bleibst still, ohne jeden Vorwurf
Por eso te quiero, por eso te adoro
Deshalb liebe ich dich, deshalb bete ich dich an
Eres en mi vida todo mi tesoro.
Du bist in meinem Leben mein ganzer Schatz.
A veces regreso borracho de angustia
Manchmal komme ich betrunken vor Kummer zurück
Te lleno de besos y caricias mustias
Ich überhäufe dich mit Küssen und matten Zärtlichkeiten
Pero estás dormida no sientes caricias
Aber du schläfst, spürst die Zärtlichkeiten nicht
Te abrazo a mi pecho y me duermo contigo
Ich drücke dich an meine Brust und schlafe mit dir ein
Mas luego despierto tu no estas conmigo
Doch dann wache ich auf, du bist nicht bei mir
Solo está mi almohada.
Nur mein Kopfkissen ist da.
A veces te miro callada y ausente
Manchmal sehe ich dich an, still und abwesend
Y sufro en silencio como tanta gente
Und leide im Stillen wie so viele Menschen
Quisiera gritarte que vuelvas conmigo
Ich möchte dir zurufen, dass du zu mir zurückkehrst
Que si aun estoy vivo solo es para amarte
Dass, wenn ich noch lebe, es nur ist, um dich zu lieben
Pero todo pasa y a los sufrimientos
Aber alles vergeht, und die Leiden,
Como a las palabras se las lleva el viento.
wie die Worte, trägt der Wind davon.
Por eso regreso borracho de angustia
Deshalb komme ich betrunken vor Kummer zurück
Te lleno de besos y caricias mustias
Ich überhäufe dich mit Küssen und matten Zärtlichkeiten
Pero estas dormida no sientes caricias
Aber du schläfst, spürst die Zärtlichkeiten nicht
Te abrazo a mi pecho me duermo contigo
Ich drücke dich an meine Brust, schlafe mit dir ein
Mas luego despierto tu no estas conmigo
Doch dann wache ich auf, du bist nicht bei mir
Solo estaaaaaa, mi almohada.
Nur daaaaaa ist, mein Kopfkissen.





Writer(s): Jorge Adan Torres Solis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.