Gian Marco - Cuéntame - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gian Marco - Cuéntame




Cuéntame
Tell Me
Hola, ¿cómo estás?
Hey, how are you?
¿Cómo te ha ido?
How have you been?
Hace tiempo que no pasas por aquí
It's been a while since you've been around here
Qué bueno verte
It's good to see you
Desde que te fuiste
Ever since you left
Todo es tan distinto y diferente
Everything is so different
Yo aquí sigo siendo el mismo
I'm still the same here
Y siempre con la misma gente
And always with the same people
Noto que has perdido algo de peso
I notice you've lost some weight
Me contaron que te vieron
They told me they saw you
Conversando con la luna
Talking to the moon
No hace falta que me expliques
You don't need to explain
No tienes que disculparte
You don't have to apologize
Ya le puse a nuestra historia un buen final y un punto aparte
I already put a good ending and a full stop to our story
Te debo confesar, me hiciste daño
I must confess, you hurt me
Busqué entre libros viejos la receta pa' olvidarte
I searched through old books for the recipe to forget you
Busqué alguna manera de sacarte del camino
I looked for a way to get you out of my path
Pero ahora que te veo
But now that I see you
que no será tan fácil ser tu amigo
I know it won't be so easy to be your friend
Cuéntame, ¿qué ha sido de tu vida?
Tell me, what has become of your life?
Dime, cuéntame
Tell me, tell me
Si estabas confundida
If you were confused
Dime, cuéntame
Tell me, tell me
¿Qué sientes si me miras?
What do you feel when you look at me?
Dame una ilusión, tal vez una mentira
Give me an illusion, maybe a lie
Cuéntame, no hablemos del pasado
Tell me, let's not talk about the past
Nena, cuéntame
Girl, tell me
La vida te ha cambiado
Life has changed you
Cuéntame, ¿qué sientes si me miras?
Tell me, what do you feel when you look at me?
El tiempo me ha curado y me ha cerrado las heridas
Time has healed me and closed my wounds
Hola, ¿cómo estás?
Hey, how are you?
¿Cómo te ha ido?
How have you been?
Hace tiempo que no mucho de ti ni de tu historia
It's been a while since I've known much about you or your story
Por aquí la vida sigue repitiendo el calendario
Around here, life keeps repeating the calendar
Por aquí los meses siguen abrazados a los años
Around here, the months keep clinging to the years
Te debo confesar, me hiciste daño
I must confess, you hurt me
Busqué entre libros viejos la receta pa' olvidarte
I searched through old books for the recipe to forget you
Busque alguna manera de sacarte del camino
I looked for a way to get you out of my path
Pero ahora que te veo
But now that I see you
que no será tan fácil ser tu amigo
I know it won't be so easy to be your friend
Cuéntame, ¿qué ha sido de tu vida?
Tell me, what has become of your life?
Dime, cuéntame
Tell me, tell me
Si estabas confundida
If you were confused
Dime, cuéntame
Tell me, tell me
¿Qué sientes si me miras?
What do you feel when you look at me?
Dame una ilusión, tal vez una mentira
Give me an illusion, maybe a lie
Cuéntame, no hablemos del pasado
Tell me, let's not talk about the past
Nena, cuéntame
Girl, tell me
La vida te ha cambiado
Life has changed you
Cuéntame, ¿qué sientes si me miras?
Tell me, what do you feel when you look at me?
El tiempo me ha curado y me ha cerrado las heridas
Time has healed me and closed my wounds
Abrí la página de un cuento repetido
I opened the page of a repetitive story
Abrí los ojos de repente y ya no estabas
I opened my eyes suddenly and you were gone
Yo no respondo si te tengo frente a frente
I can't be held responsible if I have you face to face
Si me lo pides yo me quedo hasta mañana
If you ask me, I'll stay until tomorrow
Cuéntame, ¿qué ha sido de tu vida?
Tell me, what has become of your life?
Dime, cuéntame
Tell me, tell me
Si estabas confundida
If you were confused
Dime, cuéntame
Tell me, tell me
¿Qué sientes si me miras?
What do you feel when you look at me?
Dame una ilusión, tal vez una mentira
Give me an illusion, maybe a lie
Cuéntame, no hablemos del pasado
Tell me, let's not talk about the past
Nena, cuéntame
Girl, tell me
La vida te ha cambiado
Life has changed you
Dime, cuéntame
Tell me, tell me
¿Qué sientes si me miras?
What do you feel when you look at me?
El tiempo me ha curado y me ha cerrado las heridas
Time has healed me and closed my wounds





Writer(s): Gian Marco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.