Paroles et traduction Gian Marco - De paseo
No
le
cierres
ventanas
al
viento
Do
not
close
windows
to
the
wind
Que
atravieza
la
luz
de
la
luna
That
crosses
the
moonlight
Esa
que
te
acompaña
en
silencio
That
one
who
accompanies
you
in
silence
Que
convierte
la
piedra
en
espuma
Who
changes
the
stone
into
foam
No
le
pongas
el
freno
a
un
Do
not
put
brakes
on
an
Te
Quiero...
I
love
you...
Las
palabras
son
buenas
y
curan
Words
are
good
and
they
heal
Si
por
algo
mi
noche
se
calla
If
for
any
reason
my
night
remains
silent
Si
por
algo
te
invade
la
duda.
If
for
any
reason
doubt
invades
you.
No
detengas
tu
amor
si
presientes
Do
not
stop
your
love
if
you
feel
Que
algo
malo
sucede
conmigo.
That
something
bad
is
happening
with
me.
No
hagas
caso
si
un
dia
no
te
miro
como
ayer...
Do
not
pay
attention
if
one
day
I
do
not
look
at
you
like
yesterday...
Solo
fui
de
paseo
a
encontrarme
I
just
went
for
a
walk
to
meet
Con
un
sueño
que
tuve
de
niño.
With
a
dream
that
as
a
child
I
had.
Donde
guardo
celoso
en
la
sombra
de
un
jardin
Where
I
keep
jealously
in
the
shadow
of
a
garden
El
amor
que
la
vida
me
dio
para
ti.
The
love
that
life
gave
me
for
you.
No
le
pongas
candado
a
la
puerta...
Do
not
put
a
lock
on
the
door...
Cuando
me
hables
y
no
te
respondo.
When
you
speak
to
me
and
I
do
not
answer
you.
No
les
pongas
mas
peso
a
la
duda
Do
not
put
more
weight
on
doubt
Si
volteas
a
verme
y
me
escondo
.
If
you
turn
to
look
at
me
and
I
hide.
Dejame
acompañarte
dormida
Let
me
accompany
you
asleep
Para
cuando
amanezca
entregarte
So
that
when
you
wake
up
I
give
you
La
humedad
de
una
fria
mañana
The
humidity
of
a
cold
morning
Y
un
abrazo
de
amor
por
la
tarde
And
a
loving
hug
in
the
afternoon
No
detengas
tu
amor
si
presientes
que
algo
malo
sucede
conmigo.
Do
not
stop
your
love
if
you
feel
that
something
bad
is
happening
with
me.
No
hagas
caso
si
un
dia
no
te
miro
como
ayer...
Do
not
pay
attention
if
one
day
I
do
not
look
at
you
like
yesterday...
Solo
fui
de
paseo
a
encontrarme
I
just
went
for
a
walk
to
meet
Con
un
sueño
que
tuve
de
niño.
With
a
dream
that
as
a
child
I
had.
Donde
guardo
celoso
en
la
sombra
de
un
jardin
Where
I
keep
jealously
in
the
shadow
of
a
garden
El
amor
que
la
vida
me
dio
para
ti.
The
love
that
life
gave
me
for
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gian Marco J Zignago
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.