Paroles et traduction Gian Marco - El Ultimo Adios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ultimo Adios
The Last Goodbye
Se
quebro
la
calma
The
calm
broke,
Y
el
silencio
en
ruido
se
volvio
And
the
silence
turned
into
noise,
Quedaron
desnudos
We
were
left
naked,
Nuestra
imagen
y
nuestro
dolor
Our
image
and
our
pain,
Se
mezclaba
el
cielo
Heaven
mingled
Junto
con
la
calle
y
el
rencor
With
the
street
and
the
resentment,
Nos
lleno
de
miedo
It
filled
us
with
fear,
Donde
fue
el
amor
Where
was
the
love?
Dime
si
el
dolor
despierta
el
alva
Tell
me
if
sorrow
awakens
the
dawn,
Dime
si
es
capaz,
de
despertar
el
corazon
Tell
me
if
it
can
awaken
the
heart,
Ni
todo
el
rencor
y
la
venganza
All
the
resentment
and
vengeance,
Nos
va
a
poder
calmar
las
ganas,
de
ver
de
nuevo
aquellas
caras,
dime
Will
not
make
us
forget
the
desire
to
see
those
faces
again,
tell
me,
Dime
si
el
dolor
abre
una
puerta
Tell
me
if
sorrow
opens
a
door,
Dime
si
es
capaz,
de
despertar
el
corazon
Tell
me
if
it
can
awaken
the
heart,
Juzga
tu
seor
a
quien
tu
quieras
Judge
whomever
you
want,
my
Lord,
Quien
iba
a
pensar
q
esa
maana
era
el
ultimo
adios
Who
would
have
thought
that
morning
was
the
last
goodbye?
Dime
si
el
dolor
despierta
el
alva
Tell
me
if
sorrow
awakens
the
dawn,
Dime
si
es
capaz,
de
despertar
el
corazon
Tell
me
if
it
can
awaken
the
heart,
Ni
todo
el
rencor
ni
la
venganza
All
the
resentment
and
vengeance,
Nos
va
a
poder
calmar
las
ganas,
de
ver
de
nuevo
aquellas
caras,
dime
Will
not
make
us
forget
the
desire
to
see
those
faces
again,
tell
me,
Dime
si
el
dolor
abre
una
puerta
Tell
me
if
sorrow
opens
a
door,
Dime
si
es
capaz,
de
despertar
el
corazon
Tell
me
if
it
can
awaken
the
heart,
Juzga
tu
seor
a
quien
tu
quieras
Judge
whomever
you
want,
my
Lord,
Quien
iba
a
pensar
q
esa
maana
era
el
ultimo
adios
Who
would
have
thought
that
morning
was
the
last
goodbye?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Estefan Emilio, Zignago Gian Marco J
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.