Paroles et traduction Gian Marco - Espejismo
Tengo
tanto
que
aprender
y
otro
tanto
por
dejar
I
have
so
much
to
learn
and
so
much
to
let
go
Tengo
ganas
de
soltar
y
comenzar
a
comprender
I
want
to
let
go
and
start
to
understand
Que
nadie
te
pertenece
y
que
el
amor
nunca
florece
That
no
one
belongs
to
you
and
love
never
blooms
Encadenado
al
futuro
o
al
pasado
Chained
to
the
future
or
the
past
Y
ya
lo
sé,
no
me
hace
bien
soñar
tus
besos
mientras
duermo
And
I
know,
it
doesn't
do
me
any
good
to
dream
of
your
kisses
while
I
sleep
Tengo
tanto
que
elegir
y
otro
poco
que
olvidar
I
have
so
much
to
choose
from
and
a
little
to
forget
Sé
que
duele
terminar,
después
de
tanto
compartir
I
know
it
hurts
to
end
after
sharing
so
much
Nadie
sabe
lo
que
tiene
Nobody
knows
what
they
have
Después
de
perderte,
aquí
es
donde
más
dueles
After
losing
you,
this
is
where
you
hurt
the
most
El
silencio
me
conmueve
y
me
hace
bien
The
silence
moves
me
and
does
me
good
Dejar
que
llueva
aquí
en
mis
ojos
mientras
duermo
Let
it
rain
here
in
my
eyes
while
I
sleep
Voy
a
encontrarme
en
los
espejos
de
la
luna
I'm
going
to
find
myself
in
the
mirrors
of
the
moon
A
aprender
a
acompañarme
al
ritmo
de
la
soledad
To
learn
to
accompany
myself
to
the
rhythm
of
loneliness
Entender
la
diferencia
entre
el
amor
y
la
cordura
To
understand
the
difference
between
love
and
sanity
Entre
el
amor
y
la
verdad
Between
love
and
truth
Voy
a
volver
a
darme
cuenta
de
las
cosas
I'm
going
to
realize
things
again
Y
a
bajarme
del
bagón
al
mundo
de
la
realidad
And
to
get
off
the
train
into
the
world
of
reality
A
aceptar
y
comprender
que
nuestro
amor
fue
una
locura
To
accept
and
understand
that
our
love
was
madness
Un
espejismo
y
nada
más
A
mirage
and
nothing
more
Una
locura
y
nada
más,
un
espejismo
A
madness
and
nothing
more,
a
mirage
Una
locura
y
nada
más,
un
espejismo
A
madness
and
nothing
more,
a
mirage
Una
locura
y
nada
más,
un
espejismo
A
madness
and
nothing
more,
a
mirage
Una
locura
y
nada
más,
un
espejismo
A
madness
and
nothing
more,
a
mirage
Ayer
te
quise
un
poco
más
(te
llamaré)
Yesterday
I
loved
you
a
little
more
(I'll
call
you)
Mañana
volveré
a
pensar
(te
perderé)
Tomorrow
I'll
think
again
(I'll
lose
you)
Hasta
que
el
viento
y
sus
cenizas
Until
the
wind
and
its
ashes
Ya
se
olviden
mi
sonrisa
junto
al
mar
Forget
my
smile
by
the
sea
Voy
a
encontrarme
en
los
espejos
de
la
luna
I'm
going
to
find
myself
in
the
mirrors
of
the
moon
A
aprender
a
acompañarme
al
ritmo
de
la
soledad
To
learn
to
accompany
myself
to
the
rhythm
of
loneliness
A
entender
la
diferencia
entre
el
amor
y
la
cordura
To
understand
the
difference
between
love
and
sanity
Entre
el
amor
y
la
verdad
Between
love
and
truth
Voy
a
volver
a
darme
cuenta
de
las
cosas
I'm
going
to
realize
things
again
Sí,
a
bajarme
del
bagón
al
mundo
de
la
realidad
Yes,
to
get
off
the
train
into
the
world
of
reality
A
aceptar
y
comprender
que
nuestro
amor
fue
una
locura
To
accept
and
understand
that
our
love
was
madness
Un
espejismo
y
nada
más
A
mirage
and
nothing
more
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Una
locura
y
nada
más,
un
espejismo
A
madness
and
nothing
more,
a
mirage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gian Marco J Zignago
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.