Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabes
bien
que
muero
por
tus
labios
Du
weißt
genau,
dass
ich
nach
deinen
Lippen
sterbe
Y
no
me
hace
gracia
tu
reír
Und
dein
Lachen
finde
ich
nicht
lustig
Miras
de
reojo
cuando
estás
con
otro
Du
schaust
aus
den
Augenwinkeln,
wenn
du
bei
einem
anderen
bist
Mientras
me
hace
sombra
tu
vivir
Während
dein
Leben
mich
überschattet
Sabes
bien
que
todo
tiene
un
tiempo
Du
weißt
genau,
dass
alles
seine
Zeit
hat
Y
que
me
hace
daño
este
fingir
Und
dass
dieses
Vortäuschen
mir
wehtut
Me
vas
engañando,
me
vas
trastornando
Du
betrügst
mich,
du
bringst
mich
durcheinander
Con
esa
manera
de
sentir
Mit
dieser
Art
zu
fühlen
Mujer
que
se
hace
cargo
de
mis
sueños
Frau,
die
meine
Träume
lenkt
Mujer
que
me
seduce
en
un
café
Frau,
die
mich
in
einem
Café
verführt
Mañana
te
haré
falta
en
tus
recuerdos
Morgen
werde
ich
dir
in
deinen
Erinnerungen
fehlen
Cuando
al
anochecer
no
estés
con
él
Wenn
du
bei
Einbruch
der
Nacht
nicht
bei
ihm
bist
La
luna
me
hablará
de
tus
historias
Der
Mond
wird
mir
von
deinen
Geschichten
erzählen
La
madrugada
siempre
será
fiel
Die
Morgendämmerung
wird
immer
treu
sein
Mañana,
cuando
beses
otra
boca
Morgen,
wenn
du
einen
anderen
Mund
küsst
Te
acordarás
de
mí
y
no
estaré
Wirst
du
dich
an
mich
erinnern
und
ich
werde
nicht
da
sein
Sabes
bien
que
muero
por
tus
labios
Du
weißt
genau,
dass
ich
nach
deinen
Lippen
sterbe
Sabes
bien
que
tengo
aquí
un
dolor
Du
weißt
genau,
dass
ich
hier
einen
Schmerz
habe
Una
bandolera,
una
pena
en
vela
Ein
stechender
Schmerz,
eine
durchwachte
Qual
En
tus
manos
dejo
el
corazón
In
deine
Hände
lege
ich
mein
Herz
Mujer
que
se
hace
cargo
de
mis
sueños
Frau,
die
meine
Träume
lenkt
Mujer
que
me
seduce
en
un
café
Frau,
die
mich
in
einem
Café
verführt
Mañana
te
haré
falta
en
tus
recuerdos
Morgen
werde
ich
dir
in
deinen
Erinnerungen
fehlen
Cuando
al
anochecer
no
estés
con
él
Wenn
du
bei
Einbruch
der
Nacht
nicht
bei
ihm
bist
La
luna
me
hablará
de
tus
historias
Der
Mond
wird
mir
von
deinen
Geschichten
erzählen
La
madrugada
siempre
será
fiel
Die
Morgendämmerung
wird
immer
treu
sein
Mañana,
cuando
beses
otra
boca
Morgen,
wenn
du
einen
anderen
Mund
küsst
Te
acordarás
de
mí
y
no
estaré
Wirst
du
dich
an
mich
erinnern
und
ich
werde
nicht
da
sein
La
luna
me
hablará
de
tus
historias
Der
Mond
wird
mir
von
deinen
Geschichten
erzählen
La
madrugada
siempre
será
fiel
Die
Morgendämmerung
wird
immer
treu
sein
Mañana,
cuando
beses
otra
boca
Morgen,
wenn
du
einen
anderen
Mund
küsst
Te
acordarás
de
mí
y
no
estaré
Wirst
du
dich
an
mich
erinnern
und
ich
werde
nicht
da
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gian Marco J Zignago
Album
A Tiempo
date de sortie
09-04-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.