Paroles et traduction Gian Marco - Si No Fuera por Ti
Si No Fuera por Ti
Если бы не ты
Quiero
besarte
esta
mañana
y
presentirte
Хочу
поцеловать
тебя
этим
утром
и
почувствовать,
Que
vas
buscando
en
mi
mirada
una
respuesta
Что
ты
ищешь
в
моем
взгляде
ответ,
Que
vas
tejiendo
con
paciencia
tu
coraje
Что
ты
терпеливо
сплетаешь
свою
смелость,
Para
decirme
mis
verdades
si
las
piensas
Чтобы
сказать
мне
мои
истины,
если
ты
их
обдумываешь.
Quiero
besarte
esta
mañana
y
seducirte
Хочу
поцеловать
тебя
этим
утром
и
соблазнить,
Que
la
madera
de
tu
árbol
se
haga
leña
Чтобы
древесина
твоего
дерева
стала
дровами,
Para
que
el
alma
con
su
fuego
nos
abrigue
Чтобы
душа
своим
огнем
нас
согрела,
Para
que
el
tiempo
se
derrita
y
ya
no
vuelva
Чтобы
время
растаяло
и
больше
не
вернулось.
Perdóname
si
con
mis
ojos
lo
intentaba
Прости
меня,
если
я
своими
глазами
пытался
Verificar
si
mis
errores
dejan
huella
Проверить,
оставляют
ли
мои
ошибки
след.
Perdóname
si
con
el
tiempo
yo
no
pude
Прости
меня,
если
со
временем
я
не
смог
Cambiar
todo
un
invierno
por
la
primavera
Сменить
всю
зиму
на
весну.
Si
no
fuera
por
ti
no
tendría
el
valor
Если
бы
не
ты,
у
меня
не
хватило
бы
смелости
De
abrazar
mis
errores
y
secarlos
al
sol
Признать
свои
ошибки
и
высушить
их
на
солнце.
Si
no
fuera
por
ti
no
habría
vuelto
a
la
vida,
son
tus
ganas
las
mías
Если
бы
не
ты,
я
бы
не
вернулся
к
жизни,
твое
желание
- мое
желание.
Si
no
fuera
por
ti
Если
бы
не
ты.
Si
no
fuera
por
ti
no
podría
encontrar
una
frase
de
anhelo
que
me
hiciera
llorar
Если
бы
не
ты,
я
бы
не
смог
найти
фразу
тоски,
которая
заставила
бы
меня
плакать.
Si
no
fuera
por
ti
no
habría
vuelto
de
día,
son
tus
ganas
las
mías,
si
no
fuera
por
ti
Если
бы
не
ты,
я
бы
не
вернулся
днем,
твое
желание
- мое
желание,
если
бы
не
ты.
Aquí
me
entrego
esta
mañana
y
te
presiento
Здесь
я
отдаюсь
тебе
этим
утром
и
предчувствую
тебя,
Cuando
acurrucas
tu
sabor
aquí
en
mi
boca
Когда
ты
прижимаешь
свой
вкус
здесь,
у
меня
во
рту,
Para
llenarme
de
palabra
mientras
muero
Чтобы
наполнить
меня
словами,
пока
я
умираю
En
cada
frase
en
los
silencios
y
en
tu
sombra
В
каждой
фразе,
в
тишине
и
в
твоей
тени.
Perdóname
si
con
mis
ojos
lo
intentaba
Прости
меня,
если
я
своими
глазами
пытался
Verificar
si
mis
errores
dejan
huella
Проверить,
оставляют
ли
мои
ошибки
след.
Perdóname
si
con
el
tiempo
yo
no
pude
Прости
меня,
если
со
временем
я
не
смог
Cambiar
todo
un
invierno
por
la
primavera
Сменить
всю
зиму
на
весну.
Si
no
fuera
por
ti
no
tendría
el
valor
Если
бы
не
ты,
у
меня
не
хватило
бы
смелости
De
abrazar
mis
errores
y
secarlos
al
sol
Признать
свои
ошибки
и
высушить
их
на
солнце.
Si
no
fuera
por
ti
no
habría
vuelto
a
la
vida,
son
tus
ganas
las
mías
Если
бы
не
ты,
я
бы
не
вернулся
к
жизни,
твое
желание
- мое
желание.
Si
no
fuera
por
ti
Если
бы
не
ты.
Si
no
fuera
por
ti
no
podría
encontrar
una
frase
de
anhelo
que
me
hiciera
llorar
Если
бы
не
ты,
я
бы
не
смог
найти
фразу
тоски,
которая
заставила
бы
меня
плакать.
Si
no
fuera
por
ti
no
habría
vuelto
de
día,
son
tus
ganas
las
mías
Если
бы
не
ты,
я
бы
не
вернулся
днем,
твое
желание
- мое
желание.
Si
no
fuera
por
ti
Если
бы
не
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zignago Gian Marco J
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.