Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha
pasado
de
todo
Многое
произошло
Desde
que
te
fuiste
С
тех
пор
как
ты
ушла
Me
aconsejaste
a
tu
modo
Ты
давала
мне
советы
по-своему
Con
cosas
que
nunca
hiciste
О
том,
чего
сама
никогда
не
делала
Era
demasiado
mágico
Это
было
слишком
волшебно
Pero
la
magia
no
la
entendiste
Но
ты
не
поняла
этой
магии
Y
el
tesoro
que
tanto
pediste
И
сокровище,
о
котором
ты
так
просила
Tú
misma
lo
perdiste
y
antes
de
irme
Ты
сама
его
потеряла.
И
перед
тем,
как
я
уйду
Que
cuando
vuelvas
con
desespero
Что
когда
ты
вернешься
в
отчаянии
Sin
dramas
que
ya
no
te
creo
Без
драм,
потому
что
я
тебе
больше
не
верю
Te
nomine
pero
no
te
ganaste
el
trofeo
Я
назначил
тебя,
но
ты
не
выиграла
трофей
Y
el
cambio
en
ti,
yo
no
lo
veo
И
я
не
вижу
в
тебе
никаких
изменений
Si
se
daña
el
carro,
llama
al
mecánico
Если
машина
сломается,
вызови
механика
Malas
costumbres,
cuando
se
cambia
el
hábito
Плохие
привычки,
когда
меняется
привычка
Pero
si
se
daña
el
amor
no
hay
a
quien
llamar
Но
если
любовь
сломается,
некого
будет
звать
Solo
queda
recordar
Остается
только
вспоминать
Lo
nuestro
era
diferente,
era
algo
original
Наше
было
особенным,
оно
было
оригинальным
No
les
cabía
en
la
mente,
nuestro
universo
sin
igual
Они
не
могли
вместить
в
свой
разум
нашу
вселенную
без
равных
No
nos
controlaba
el
tiempo,
lo
nuestro
era
inmortal
Наше
время
никак
не
контролировало
нас,
наше
существование
было
вечным
Quiero
que
esta
noche
siga
siendo
parte
de
un
mundo
sin
igual
Я
хочу,
чтобы
эта
ночь
продолжала
быть
частью
неповторимого
мира
Tú
me
tenías
viviendo
en
un
mundo
sin
igual
Ты
заставила
меня
жить
в
несравненном
мире
Tú
me
tenías
viviendo
en
un
mundo
sin
igual
Ты
заставила
меня
жить
в
несравненном
мире
Sin
igual,
sin
igual
Несравненном,
несравненном
Que
tú
eras
diferente
Что
ты
была
иной
Al
menos
eso
creía
По
крайней
мере,
я
так
думал
Pero
como
control
remoto,
tú
Но
как
пульт
дистанционного
управления,
ты
Corriste
por
batería
Села
Te
metieron
pila
para
que
te
fueras
de
mi
lado
Они
подзарядили
тебя,
чтобы
ты
ушла
от
меня
Que
nunca
conmigo
debiste
haber
estado
Что
ты
никогда
не
должна
была
быть
со
мной
Que
me
la
pasaba
en
partys
disque
arrebatado
Что
я
тусовался
на
вечеринках
и
вроде
как
неистовствовал
Y
tu
siempre
lo
mantuviste
callado
И
ты
всегда
это
замалчивала
Por
culpa
de
la
rastra
con
otro
usted
se
fue
Из-за
толкотни
с
другим
она
ушла
La
presión
aguanta,
si
con
otra
más
dura
me
ves
Если
выдержишь
давление,
если
увидишь
мое
разочарование
Y
me
paso
por
no
hacerle
caso
a
mi
intuición
y
sí
al
corazón
И
я
проходил
мимо,
не
прислушиваясь
к
своей
интуиции,
а
к
сердцу
Por
creer
que
tú
eras
real,
pero
fuiste
un
holograma,
solo
una
ilusión
Веря,
что
ты
настоящая,
но
ты
была
голограммой,
всего
лишь
иллюзией
Lo
nuestro
era
diferente,
era
algo
original
Наше
было
особенным,
оно
было
оригинальным
No
les
cabía
en
la
mente,
nuestro
universo
sin
igual
Они
не
могли
вместить
в
свой
разум
нашу
вселенную
без
равных
No
nos
controlaba
el
tiempo,
lo
nuestro
era
inmortal
Наше
время
никак
не
контролировало
нас,
наше
существование
было
вечным
Quiero
que
esta
noche
siga
siendo,
parte
de
un
mundo
sin
igual
Я
хочу,
чтобы
эта
ночь
продолжала
быть,
частью
неповторимого
мира
Tú
me
tenías
viviendo
en
un
mundo
sin
igual
Ты
заставила
меня
жить
в
несравненном
мире
Tú
me
tenías
viviendo
en
un
mundo
sin
igual
Ты
заставила
меня
жить
в
несравненном
мире
Lo
nuestro
era
diferente,
era
algo
original
Наше
было
особенным,
оно
было
оригинальным
No
les
cabía
en
la
mente,
nuestro
universo
sin
igual
Они
не
могли
вместить
в
свой
разум
нашу
вселенную
без
равных
No
nos
controlaba
el
tiempo
lo
nuestro
era
inmortal
Наше
время
никак
не
контролировало
нас,
наше
существование
было
вечным
Quiero
que
esta
noche
siga
siendo,
parte
de
un
mundo
sin
igual
Я
хочу,
чтобы
эта
ночь
продолжала
быть,
частью
неповторимого
мира
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro David Daleccio, Carlos Isaias Morales Williams, Gian Carlo Varela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.