Giancarlo Magalli - L'Ultima Speranza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giancarlo Magalli - L'Ultima Speranza




L'Ultima Speranza
The Last Hope
E così vuoi diventare un mito, un eroe.
So you want to become a legend, a hero.
Ho già avuto mille idioti in prova, proprio come te.
I've already had a thousand idiots on probation, just like you.
E uno dopo l'altro quanti fiaschi. Mai!
And one after the other, how many failures. Never!
E quante notti insonni.
And how many sleepless nights.
Ma basta con le scuse, se è un figlio famoso
But enough with the excuses, if it's a famous son
Che mi chiede di provarci ancor
If he asks me to try again
Risponderò così: "Ci sto"!
I will reply like this: "I'm in!"
Hai vinto!
You won!
Oh dei!
Oh god!
Ohi ohi!
Oh, oh!
Pensavo nessun mi avrebbe incastrato più,
I thought no one would frame me anymore,
Me l'ero giurato eppure ci siamo ancor.
I had sworn it, yet here we are again.
Io amo le coppe e non le sconfitte,
I love cups, not defeats,
Io sono il migliore ma ooooh, un'altra schiappa!
I am the best but ooooh, another loser!
Ai sogni che avevo io non ci credo più.
I don't believe in the dreams I had anymore.
E' meglio un buon prato in cui pascolare, ma
A good field to graze in is better, but
A te serve un maestro, un satiro saggio
You need a teacher, a wise satyr
Un professionista che uaaaah, mi torna l'ulcera.
A professional who uaaaaah, my ulcer is back.
Ho una speranza l'ultima e sei, sei tu,
I have a hope, the last, and it's you,
Sebbene ciò che cerco sia un po' di più.
Although what I seek is a little more.
Di tanti incapaci che ho scelto tu sei,
You are the worst of all the incapables I've chosen,
Tu sei il peggio! Ma ci sei solo tu.
You're the worst! But you're the only one.
Quello a cui vai incontro sai,
You know what you're going to face,
è un grande impiccio e lo vedrai.
It's a big mess and you'll see.
Dopo tanti mezzi dei, tu no, non mi deluderai.
After so many half-gods, no, you won't let me down.
Puoi essere un mito e tu lo sarai perché
You can be a legend and you will be because
Hai dentro un gran cuore, e non solo muscoli.
You have a great heart, and not just muscles.
Ricorda che è un'arte, un lusso per pochi
Remember that it's an art, a luxury for the few
E tu sei un po' poco però... stai andando forte!
And you're a little bit short, but... you're going strong!
Sei l'ultima speranza la mia, sei tu
You're my last hope, you are
Prima che quel dannato mi butti giù.
Before that cursed man brings me down.
Su te punto tutto. Vai, caccialo via.
I'm betting everything on you. Go on, kick him out.
E' il momento in cui, puoi fargli veder chi sei
It's the time when you can show him who you are
Il più grande eroe esistito mai sei tu.
The greatest hero that ever existed is you.





Writer(s): Michele Centonze, David Joel Zippel, Alan Menken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.