Giang Hong Ngoc feat. Tieu Chau Nhu Quynh, Hoà Minzy & Vũ Thảo My - Mùa Hoa Trở Lại - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giang Hong Ngoc feat. Tieu Chau Nhu Quynh, Hoà Minzy & Vũ Thảo My - Mùa Hoa Trở Lại




Mùa Hoa Trở Lại
Возвращение Цветов
Ngày đó nơi quê tôi Tết về
В тот день в моей деревне наступил Тёт
Còn nhớ cái se lạnh cuối năm
Я помню тот холод в конце года
Ngày đó anh em tôi quây quần
В тот день мы с братьями собрались вместе
Ngồi bên mâm cỗ trông giao thừa
Сидели за праздничным столом, ожидая наступления Нового года
Ngày đó cha tôi mang Tết về
В тот день мой отец принёс домой Тёт
cành đào thắm khoe sắc mình trước sân
Это была ветка персика, красовавшаяся своим цветом перед домом
Mẹ gói bánh chưng bên hiên nhà
Мама заворачивала bánh chưng на веранде
Kìa mùa hoa nữa đang trở về
Вот и снова наступил сезон цветения
Ngày đó chim tung bay khắp trời
В тот день птицы парили в небе
Dòng thời gian đã qua bao nhiêu mùa hoa
Сколько сезонов цветов и листьев прошло с тех пор
Nắng xuân sang rạng rỡ
Весеннее солнце сияет ярко
Gió mơn man cánh đào như dáng ai
Ветер ласкает лепестки персика, напоминая чей-то силуэт
Mùa đã đi qua tháng ngày
Старый сезон сменился новыми днями
Giờ mùa hoa nữa đang quay về
И вот снова возвращается сезон цветения
Bình yên lạ thế sớm mai khi tỉnh giấc
Какое странное умиротворение ранним утром, когда просыпаешься
Ước sao cho lại như ấu thơ ngày đó
Как бы мне хотелось снова стать маленьким, как в то время
Nhìn cánh hoa mai nơi góc tường
Глядя на цветок абрикоса в углу стены,
Chợt nhớ cánh hoa đào lúc xưa
Я вдруг вспоминаю цветок персика из прошлого
Nồi ai đun bên hiên nhà
Кто-то варил зелень в горшке на веранде
Mùi hương đêm khiến đôi mi nhòe
Ночной аромат заставлял мои глаза слезиться
Ngày đó chim tung bay khắp trời
В тот день птицы парили в небе
Dòng thời gian đã qua bao nhiêu mùa hoa
Сколько сезонов цветов и листьев прошло с тех пор
Nắng xuân sang rạng rỡ
Весеннее солнце сияет ярко
Gió mơn man cánh đào như dáng ai
Ветер ласкает лепестки персика, напоминая чей-то силуэт
Mùa đã đi qua tháng ngày
Старый сезон сменился новыми днями
Giờ mùa hoa nữa đang quay về
И вот снова возвращается сезон цветения
Bình yên lạ thế sớm mai khi tỉnh giấc
Какое странное умиротворение ранним утром, когда просыпаешься
Ước sao cho lại như ấu thơ ngày đó
Как бы мне хотелось снова стать маленьким, как в то время
Nhìn cánh hoa mai nơi góc tường
Глядя на цветок абрикоса в углу стены,
Chợt nhớ cánh hoa đào lúc xưa
Я вдруг вспоминаю цветок персика из прошлого
Nồi ai đun bên hiên nhà
Кто-то варил зелень в горшке на веранде
Mùi hương đêm khiến đôi mi nhòe
Ночной аромат заставлял мои глаза слезиться
Ngày đó nơi quê tôi Tết về
В тот день в моей деревне наступил Тёт
Còn nhớ cái se lạnh cuối năm
Я помню тот холод в конце года
Ngày đó anh em tôi quây quần
В тот день мы с братьями собрались вместе
Ngồi bên mâm cỗ trông giao thừa
Сидели за праздничным столом, ожидая наступления Нового года
Ngày đó cha tôi mang Tết về
В тот день мой отец принёс домой Тёт
cành đào thắm khoe sắc mình trước sân
Это была ветка персика, красовавшаяся своим цветом перед домом
Mẹ gói bánh chưng bên hiên nhà
Мама заворачивала bánh chưng на веранде
Kìa mùa hoa nữa đang trở về
Вот и снова наступил сезон цветения
Dừng bước đôi chân nơi hiên nhà
Останавливаю шаг у крыльца дома
Mẹ ơi con đã quay trở về
Мама, я вернулся





Writer(s): Vu Minh Tam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.