Paroles et traduction Giang Tien - Khi không
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khi
không
anh
lại
ngoảnh
mặt
làm
ngơ
When
you
turn
your
back
on
me
Em
tội
tình
chi,
anh
bỗng
hững
hờ
What
have
I
done,
you
suddenly
become
indifferent
Điều
gì
lầm
lỗi
anh
ơi,
bọn
mình
nhỏ
to
đôi
lời
What
is
wrong,
honey,
we
have
a
few
words
Hay
giận
hờn
mất
lòng
nhau
thôi
Or
is
it
just
a
matter
of
anger
and
resentment?
Khi
không
anh
lại
kiếm
chuyện
lìa
nhau
When
you
look
for
a
reason
to
leave
me
Hay
là
anh
quen
người
khác
sang
giàu
Or
have
you
met
someone
richer?
Nghe
lời
em
mới
đem
trao
kỷ
niệm
khó
quên
năm
nào
Listen
to
me,
I've
given
you
unforgettable
memories
from
years
ago
Thương
nhau
rồi,
anh
đành
phụ
sao?
We
loved
each
other,
how
can
you
betray
me?
Trời
ơi,
thôi
rồi
một
đoá
trà
mi
Oh
my,
a
tea
flower
has
withered
Con
ong
đã
rõ
đường
đi
The
bee
knows
the
way
Con
ong
đã
rõ
lối
về
The
bee
knows
the
way
back
Trời
ơi,
yêu
người,
người
nỡ
đổi
thay
Oh
my,
I
loved
you,
you
dared
to
change
Yêu
người,
người
cười
đắng
cay
I
loved
you,
you
laugh
bitterly
Yêu
người
nông
nỗi
như
vậy
Loving
you
is
so
pointless
Khi
không
anh
lại
dối
lừa
được
sao
When
you
lie
to
me
Tin
lầm
anh
qua
lời
nói
ngọt
ngào
I
believed
you,
your
sweet
words
Bây
giờ
tình
đã
bay
cao
Now
our
love
is
flying
high
Một
lần
xót
xa
tuôn
trào
The
pain
is
surging,
once
again
Thôi
xin
thề
không
còn
lần
sau
I
swear,
there
will
be
no
next
time
Khi
không
anh
lại
kiếm
chuyện
lìa
nhau
When
you
look
for
a
reason
to
leave
me
Hay
là
anh
quen
người
khác
sang
giàu
Or
have
you
met
someone
richer?
Nghe
lời
em
mới
đem
trao
kỷ
niệm
khó
quên
năm
nào
Listen
to
me,
I've
given
you
unforgettable
memories
from
years
ago
Thương
nhau
rồi,
anh
đành
phụ
sao?
We
loved
each
other,
how
can
you
betray
me?
Trời
ơi,
thôi
rồi
một
đoá
trà
mi
Oh
my,
a
tea
flower
has
withered
Con
ong
đã
rõ
đường
đi
The
bee
knows
the
way
Con
ong
đã
rõ
lối
về
The
bee
knows
the
way
back
Trời
ơi,
yêu
người
người
nỡ
đổi
thay
Oh
my,
I
loved
you,
you
dared
to
change
Yêu
người,
người
cười
đắng
cay
I
loved
you,
you
laugh
bitterly
Yêu
người
nông
nỗi
như
vậy
Loving
you
is
so
pointless
Khi
không
anh
lại
dối
lừa
được
sao
When
you
lie
to
me
Tin
lầm
anh
qua
lời
nói
ngọt
ngào
I
believed
you,
your
sweet
words
Bây
giờ
tình
đã
bay
cao
Now
our
love
is
flying
high
Một
lần
xót
xa
tuôn
trào
The
pain
is
surging,
once
again
Thôi
xin
thề
không
còn
lần
sau
I
swear,
there
will
be
no
next
time
Bây
giờ
tình
đã
bay
cao
Now
our
love
is
flying
high
Một
lần
xót
xa
tuôn
trào
The
pain
is
surging,
once
again
Không
còn
lần
sau
There
will
be
no
next
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vinh Bui Su
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.