Giang Tien - Trach Ai Vo Tinh - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giang Tien - Trach Ai Vo Tinh




Trach Ai Vo Tinh
Unintentional Betrayal
Bạn tình ơi dẫu cũng xa nhau rồi
My darling, no matter what, we're now apart
Dòng sông lững lờ trôi con thuyền sóng đưa xa bờ
The river flows gently, the boat carried far away by the waves
Tại ai duyên ta lỡ nói cũng thôi
Who's to blame for our broken bond? Let's not dwell on it anymore
Ai đã quên ta cớ sao ta còn thương
Who has forgotten me? Why do I still love?
Trách ai quên tình bao ngày chạy theo duyên mới
Who's to blame for forgetting our love, chasing after a new infatuation?
Lỡ yêu thương người nên giờ dang dở đời ta
Mistakenly loving you has left my life in ruins
Nếu xưa đôi mình không cùng đường quê chung lối
If only we had never crossed paths
Nếu xưa không hẹn bây giờ đâu làm khổ nhau
If only we had never made promises, we wouldn't be hurting each other now
Bậu mình ơi dầu lỡ xa nhau rồi
My love, even though we're separated
bao trắc trở xin người chớ quên câu thề
Despite all the obstacles, please don't forget our vows
Chuyện tình xưa sao đi nữa cũng giấc
Our past love may be gone, but it's still a dream
Hơi ấm con tim để tháng năm thôi lạnh câm
The warmth in our hearts will keep the years from growing cold
Nếu xưa đôi mình chưa lần đường quê chung lối
If only we had never crossed paths
Nếu xưa không hẹn bây giờ đâu làm khổ nhau
If only we had never made promises, we wouldn't be hurting each other now
Nếu xưa đôi mình không cùng đường quê chung lối
If only we had never crossed paths
Nếu xưa không hẹn bây giờ đâu làm khổ nhau
If only we had never made promises, we wouldn't be hurting each other now
Bạn tình ơi dẫu cũng xa nhau rồi
My darling, no matter what, we're now apart
Dòng sông lững lờ trôi con thuyền sóng đưa xa bờ
The river flows gently, the boat carried far away by the waves
Tại ai duyên ta lỡ nói cũng thôi
Who's to blame for our broken bond? Let's not dwell on it anymore
Ai đã quên ta cớ sao ta còn thương
Who has forgotten me? Why do I still love?
Trách ai quên tình bao ngày chạy theo duyên mới
Who's to blame for forgetting our love, chasing after a new infatuation?
Lỡ yêu thương người nên giờ dang dở đời ta
Mistakenly loving you has left my life in ruins
Nếu xưa đôi mình không cùng đường quê chung lối
If only we had never crossed paths
Nếu xưa không hẹn bây giờ đâu làm khổ nhau
If only we had never made promises, we wouldn't be hurting each other now
Bậu mình ơi dầu lỡ xa nhau rồi
My love, even though we're separated
bao trắc trở xin người chớ quên câu thề
Despite all the obstacles, please don't forget our vows
Chuyện tình xưa sao đi nữa cũng giấc
Our past love may be gone, but it's still a dream
Hơi ấm con tim để tháng năm thôi lạnh câm
The warmth in our hearts will keep the years from growing cold
Nếu xưa đôi mình chưa lần đường quê chung lối
If only we had never crossed paths
Nếu xưa không hẹn bây giờ đâu làm khổ nhau
If only we had never made promises, we wouldn't be hurting each other now
Nếu xưa đôi mình không cùng đường quê chung lối
If only we had never crossed paths
Nếu xưa không hẹn bây giờ đâu làm khổ nhau
If only we had never made promises, we wouldn't be hurting each other now
Nếu xưa đôi mình chưa lần đường quê chung lối
If only we had never crossed paths
Nếu xưa không hẹn bây giờ đâu làm khổ nhau
If only we had never made promises, we wouldn't be hurting each other now
Nếu xưa đôi mình không cùng đường quê chung lối
If only we had never crossed paths
Nếu xưa không hẹn bây giờ đâu làm khổ nhau
If only we had never made promises, we wouldn't be hurting each other now






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.