Gianluca Capozzi - M'annammoro ancora 'e te - traduction des paroles en allemand

M'annammoro ancora 'e te - Gianluca Capozzitraduction en allemand




M'annammoro ancora 'e te
Ich verliebe mich wieder in dich
Si l'anema sapesse arraggiunà
Wenn die Seele Verstand hätte
L'ammore fosse nu penziero
Wäre die Liebe nur ein Gedanke
E nu pensiero è facile allò fa cagnà
Und einen Gedanken kann man leicht ändern
Ma si n'ammore è ammore overo
Aber wenn eine Liebe wahre Liebe ist
L'abbasta poco e scenne dint ò core
Reicht ihr wenig und sie steigt ins Herz hinab
E po' durà cient'anne comme fosse n'ora
Und kann hundert Jahre dauern, als wäre es eine Stunde
Si l'anema sapesse arraggiunà
Wenn die Seele Verstand hätte
Nun avessa durà stu bene
Würde dieses Gefühl nicht andauern
Nun a fernimmo n'attimo e c'appiccecà
Wir hören keinen Augenblick auf zu streiten
Turnanne tutte e vote 'nzieme
Und kommen doch jedes Mal wieder zusammen
Ma è sentimento e nun sente ragione
Aber es ist Gefühl und hört nicht auf die Vernunft
E mentre t'accarezzo fa tremmà sti mane
Und während ich dich streichle, lässt es diese Hände zittern
E m'annammoro ancora e te
Und ich verliebe mich wieder in dich
Sultanto si te sfioro
Allein wenn ich dich berühre
Mentre t'adduorme ncuoll a mme
Während du an mich gekuschelt einschläfst
Quanne fa friddo fore
Wenn es draußen kalt ist
Si chillu respiro c'ha nun addà maje mancà
Du bist dieser Atem, der niemals fehlen darf
Si chillu mumento ca se chiamma eternità
Du bist dieser Moment, der Ewigkeit heißt
Si l'anema sapesse arraggiunà
Wenn die Seele Verstand hätte
Nisciuno fosse maje criature
Wäre niemand jemals ein Kind
Nisciune e nuje sapesse cchiù sunnà
Niemand von uns könnte mehr träumen
E nun creressimo all'ammore
Und wir würden nicht an die Liebe glauben
Tu ossaje ca l'anema nun arraggiona
Du weißt ja, dass die Seele keinen Verstand hat
E io torno nu criture ca te sonne ancora
Und ich werde wieder ein Kind, das noch von dir träumt
E m'annammoro ancora e te
Und ich verliebe mich wieder in dich
Sultanto si te sfioro
Allein wenn ich dich berühre
Quanne t'adduorme ncuoll a mme
Wenn du an mich gekuschelt einschläfst
Mentre fa friddo fore
Während es draußen kalt ist
Si chillu repiro c'ha nun addà maje mancà
Du bist dieser Atem, der niemals fehlen darf
Si chillu mumento ca se chiamma eternità
Du bist dieser Moment, der Ewigkeit heißt
E m'annammoro ancora e te
Und ich verliebe mich wieder in dich
Comme si fosse ajere
Als wäre es gestern
Pecchè ogni juorno senza e te
Denn jeder Tag ohne dich
È n'alba ca nun schiara
Ist eine Morgendämmerung, die nicht hell wird
Forse nun esistono parole pe spiegà
Vielleicht gibt es keine Worte, um zu erklären
Chistu mare e bene ca tu solo me saje fa
Dieses Meer an Liebe, das nur du mir geben kannst
Na storia accumminciata pe ferni'
Eine Geschichte, die begann, um zu enden
N'ammore ca pareva na bucia
Eine Liebe, die wie eine Lüge schien
Mo è verità
Jetzt ist sie Wahrheit
Ca o' tiempo sape raccuntà
Die die Zeit zu erzählen weiß
E m'annammoro ancora e te
Und ich verliebe mich wieder in dich
Forse nun esistono parole pe spiegà
Vielleicht gibt es keine Worte, um zu erklären
Chistu mare e bene ca tu solo me saje fa
Dieses Meer an Liebe, das nur du mir geben kannst
Si l'anema sapesse arraggiunà
Wenn die Seele Verstand hätte
L'ammore fosse nu penziero
Wäre die Liebe nur ein Gedanke





Writer(s): Gainluca Capozzi, Massimiliano Capozzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.