Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se perdessi te
Wenn ich dich verlieren würde
No,
non
credere
mai
Nein,
glaube
niemals
Che
solo
perché
non
ti
ho
mai
detto
quel
che
sei
nei
giorni
miei
non
credo
in
noi
Dass
nur
weil
ich
dir
nie
gesagt
habe,
was
du
in
meinen
Tagen
bedeutest,
ich
nicht
an
uns
glaube
So,
che
stare
con
me
Ich
weiß,
mit
mir
zusammen
zu
sein
Non
è
avere
fiori
ai
compleanni
o
far
progetti
sui
bambini
che
vorrai
Bedeutet
nicht,
Blumen
zum
Geburtstag
zu
bekommen
oder
Pläne
für
die
Kinder
zu
machen,
die
du
dir
wünschst
Non
è
avere
la
tua
foto
in
tasca
Es
ist
nicht,
dein
Foto
in
der
Tasche
zu
haben
No,
non
è
Nein,
das
ist
es
nicht
Chiamarti
ogni
istante
ma
puoi
star
sicura
che
Dich
jeden
Augenblick
anzurufen,
aber
du
kannst
sicher
sein,
dass
Se
perdessi
te
Wenn
ich
dich
verlieren
würde
Sarebbe
il
buio
davanti
a
me
Wäre
Dunkelheit
vor
mir
Che
resto
qui
devoto
a
te
come
al
mio
dio
Ich
bleibe
hier,
dir
ergeben
wie
meinem
Gott
Pregando
che
resti
così
Betend,
dass
du
so
bleibst
Quel
paradiso
in
cui
planai
quando
il
tuo
volo
mi
rapì
Jenes
Paradies,
in
das
ich
glitt,
als
dein
Flug
mich
entführte
Se
perdessi
te
Wenn
ich
dich
verlieren
würde
Sperduto
io
sarei
la
voce
che
si
udì
Verloren
wäre
ich,
die
Stimme,
die
man
hörte
Chiamare
in
vano
il
nome
tuo
Vergeblich
deinen
Namen
rufen
E
nel
silenzio
poi
morì
Und
dann
in
der
Stille
starb
Sarai
un
amore
uguale
al
mio
Es
wird
eine
Liebe
sein,
gleich
der
meinen,
Che
sarà
tuo
se
resti
qui
Die
dein
sein
wird,
wenn
du
hier
bleibst
Dai,
da
sempre
lo
sai
Komm
schon,
du
weißt
es
schon
immer
Io
non
sono
bravo
a
dire
ti
amo
anche
se
a
volte
poi
mi
accorgo
che
dovrei
Ich
bin
nicht
gut
darin,
'Ich
liebe
dich'
zu
sagen,
auch
wenn
ich
manchmal
merke,
dass
ich
es
sollte
Si
è
vero
è
così
Ja,
es
ist
wahr,
es
ist
so
Non
sono
bugie
quelle
che
dici
anche
volendo
non
potrai
cambiarmi
mai
Es
sind
keine
Lügen,
was
du
sagst,
selbst
wenn
du
wolltest,
könntest
du
mich
niemals
ändern
Ma
sono
cosi'
e
non
voglio
chiedermi
il
perché
Aber
ich
bin
so
und
will
mich
nicht
fragen,
warum
E
giuro
che
sbagli
se
non
sei
sicura
che
Und
ich
schwöre,
du
irrst
dich,
wenn
du
nicht
sicher
bist,
dass
Se
perdessi
te
Wenn
ich
dich
verlieren
würde
Sarebbe
il
buio
davanti
a
me
Wäre
Dunkelheit
vor
mir
Che
resto
qui
devoto
a
te
come
al
mio
dio
Ich
bleibe
hier,
dir
ergeben
wie
meinem
Gott
Pregando
che
resti
così
Betend,
dass
du
so
bleibst
Quel
paradiso
in
cui
planai
quando
il
tuo
volo
mi
rapì
Jenes
Paradies,
in
das
ich
glitt,
als
dein
Flug
mich
entführte
Se
perdessi
te
Wenn
ich
dich
verlieren
würde
Sperduto
io
sarei
la
voce
che
si
udì
Verloren
wäre
ich,
die
Stimme,
die
man
hörte
Chiamare
in
vano
il
nome
tuo
Vergeblich
deinen
Namen
rufen
E
nel
silenzio
poi
morì
Und
dann
in
der
Stille
starb
Sarai
un
amore
uguale
al
mio
Es
wird
eine
Liebe
sein,
gleich
der
meinen,
Che
sara'
tuo
se
resti
qui
Die
dein
sein
wird,
wenn
du
hier
bleibst
Forse
sei
convinta
del
contrario
ma
io
so
bene
che
Vielleicht
bist
du
vom
Gegenteil
überzeugt,
aber
ich
weiß
genau,
dass
Se
perdessi
te
Wenn
ich
dich
verlieren
würde
Sperduto
io
sarei
la
voce
che
si
udì
Verloren
wäre
ich,
die
Stimme,
die
man
hörte
Chiamare
in
vano
il
nome
tuo
Vergeblich
deinen
Namen
rufen
E
nel
silenzio
poi
morì
Und
dann
in
der
Stille
starb
Sarai
un
amore
uguale
al
mio
Es
wird
eine
Liebe
sein,
gleich
der
meinen,
Che
sara'
tuo
se
resti
qui
Die
dein
sein
wird,
wenn
du
hier
bleibst
Se
resti
qui
Wenn
du
hier
bleibst
Se
resti
qui
Wenn
du
hier
bleibst
Se
resti
qui
Wenn
du
hier
bleibst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Capozzi Massimiliano, Gianluca Capozzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.