Paroles et traduction Gianluca Capozzi - Si l'avisse fatte a n'ato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si l'avisse fatte a n'ato
If you had done to others
Con
le
lacrime
agli
occhi
mi
somigli
un
pò
With
tears
in
my
eyes
you
look
a
little
like
me
Proprio
adesso
che
non
ti
chiama
più
Just
now
that
he
doesn't
call
you
anymore
Ora
che
non
capisci
se
ti
ama
o
no
Now
that
you
don't
understand
if
he
loves
you
or
not
Si
pe
te
nun
ce
tene
proprie
cchiù
If
he
doesn't
care
about
you
anymore
Lui
che
non
è
peggio
di
te
He
who
is
no
worse
than
you
E'
nu
mese
ca
oramai
nun
se
fa
senti
It's
been
a
month
since
he
hasn't
made
himself
heard
Ma
stasera
ta
chiest
se
vuo
asci
But
this
evening
and
I
wonder
if
you
want
to
go
out
Ti
ripeti
una
vera
donna
non
lo
fa
You
repeat
to
yourself
that
a
real
woman
would
not
do
it
Ma
stu
core
curaggie
chi
cio
da
But
this
heart
courage
who
gives
it
to
me
Siente
stu
dulore
Feel
this
pain
Ca
te
sta
faccene
chiagnere
stasera
That's
making
you
cry
tonight
Ie
l'aggia
già
cunusciute
I've
already
known
him
Proprie
quanne
me
trattate
Just
when
you
treat
me
Comme
fa
stasera
chillu
la
Like
that
one
does
tonight
Si
l'avisse
fatte
a
n'ato
If
you
had
done
to
others
Tutte
sti
cose
ca
faie
a
me
All
these
things
you
do
to
me
T'avesse
già
scurdate
You
would
have
already
forgotten
them
E
nun
te
venesse
cchiu
a
cerca
And
you
wouldn't
come
looking
for
me
anymore
L'avesse
già
capite
You
would
have
already
understood
Ca
tuorne
a
me
telefona
That
you
come
back
to
me,
you
call
Sule
se
ta
lassate
Only
if
you
left
E
me
vase
p'nun
o'penza
And
kiss
me
so
as
not
to
think
about
him
Ma
ie
sule
tante
torna
a
viver
But
only
so
many
of
you
live
again
P'muri
si
parle
e
chillu
la
For
you
die
if
he
speaks
and
that
one
Si
l'avisse
fatte
a
n'ato
If
you
had
done
to
others
Tutte
sti
cose
ca
faie
a
me
All
these
things
you
do
to
me
T'avesse
già
scurdate
You
would
have
already
forgotten
them
Ma
sto
ca
si
po
m'puo
chiamma
But
what
if
you
could
call
me
Sule
mo
puo
capi
Only
now,
you
can
understand
Chelle
che
m'fatte
a
me
What
you
did
to
me
Tutto
o'male
che
me
sapute
rà
All
the
evil
that
I
know
Quanne
sule
na
sera
pe
pute
cape
When
only
one
evening
you
can
understand
E
po
ire
brava
a
me
caccia
And
then
brave
enough
to
kick
me
out
Ferm
stu
dulore
Stop
this
pain
Ca
me
sta
faccene
chiagnere
stasera
That's
making
you
cry
tonight
Fancie
na
telefonate
e
Make
a
phone
call
Diciancelle
ca
è
fernute
And
tell
that
it's
over
Ca
stasera
rieste
'nzieme
a
me
That
this
evening
you
are
with
me
Si
l'avisse
fatte
a
n'ato
If
you
had
done
to
others
Tutte
sti
cose
ca
faie
a
me
All
these
things
you
do
to
me
T'avesse
già
scurdate
You
would
have
already
forgotten
them
E
nun
te
venesse
cchiu
a
cerca
And
you
wouldn't
come
looking
for
me
anymore
L'avesse
già
capite
You
would
have
already
understood
Ca
tuorne
a
me
telefona
That
you
come
back
to
me,
you
call
Sule
se
ta
lassate
Only
if
you
left
E
me
vase
p'nun
o'penza
And
kiss
me
so
as
not
to
think
about
him
Ma
ie
sule
tante
torna
a
viver
But
only
so
many
of
you
live
again
P'muri
si
parle
e
chillu
la
For
you
die
if
he
speaks
and
that
one
Si
l'avisse
fatte
a
n'ato
If
you
had
done
to
others
Tutte
sti
cose
ca
faie
a
me
All
these
things
you
do
to
me
T'avesse
già
scurdate
You
would
have
already
forgotten
them
Ma
sto
ca
si
po
m'puo
chiamma
But
what
if
you
could
call
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gianluca Capozzi, Massimiliano Capozzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.