Gianluca Grignani feat. Annalisa - La mia storia tra le dita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gianluca Grignani feat. Annalisa - La mia storia tra le dita




La mia storia tra le dita
My Story in Your Hands
Sai penso che non sia stato inutile stare insieme a te, okkey te ne vai, decisione discutibile, ma si lo so lo sai
I think it wasn't useless to be together with you, okay you're leaving, a questionable decision, but yes I know you know
Almeno resta qui per questa sera, ma no che non ci provo stai sicura, può darsi già mi senta troppo solo perché conosco quel sorriso di chi ha già deciso
At least stay here for tonight, but no I'm not trying that for sure, maybe I already feel too lonely because I know that smile of someone who has already decided
Quel sorriso già una volta mi ha aperto il paradiso
That smile once opened paradise for me
Si dice che per ogni uomo c'è un'altra come te e al posto mio quindi tu troverai qualcun'altro uguale no non credo io
They say that for every man there is another like you and in my place then you will find someone else the same, no I don't think so
Ma questa volta abbassi gli occhi e dici noi resteremo sempre buoni amici
But this time you look down and say we will always remain good friends
Ma quali buoni amici maledetti io un amico lo perdono mentre a te ti amo
But what good friends, damn it, I forgive a friend while I love you
Può sembrarti anche banale ma è un instinto naturale
It may seem trivial to you too, but it's a natural instinct
Ma se c'è una cosa che a te non ti ho detto mai i miei problemi senza te si chiamano guai
But if there's one thing I've never told you, my problems without you are called troubles
Ed è per questo che mi vedi fare il duro in mezzo al mondo per sentirmi più sicuro
And that's why you see me playing tough in the world to feel more secure
E se davvero non vuoi dirmi che ho sbagliato ricorda a volte un uomo va anche perdonato
And if you really don't want to tell me I was wrong, remember sometimes a man should also be forgiven
E invece tu tu non mi lasci via d'uscita e te ne vai con la mia storia fra le dita
And instead you, you don't give me a way out and you leave with my story in your hands
Ora che fai cerchi una scusa se vuoi andare vai
Now that you're doing it, find an excuse if you want to go go
Tanto di me, non ti devi preoccupare, me la saprò cavare
As for me, you don't have to worry, I'll be fine
Stasera scriverò una canzone per soffocare dentro un esplosione
Tonight I'll write a song to suffocate inside an explosion
Senza pensare troppo alle parole parlerò di quel sorriso di chi ha già deciso
Without thinking too much about the words, I'll talk about that smile of someone who has already decided
Quel sorriso che una volta mi ha aperto il paradiso
That smile that once opened paradise for me
E c'è una cosa che io non ti ho detto mai i miei problemi senza te si chiamano guai
And there's one thing I've never told you, my problems without you are called troubles
Ed è per questo che mi vedi fare il duro in mezzo al mondo per sentirmi più sicuro
And that's why you see me playing tough in the world to feel more secure
E se davvero non vuoi dirmi che ho sbagliato ricorda a volte un uomo va anche perdonato
And if you really don't want to tell me I was wrong, remember sometimes a man should also be forgiven
E invece tu tu non mi lasci via d'uscita e te ne vai con la mia storia fra le dita
And instead you, you don't give me a way out and you leave with my story in your hands





Writer(s): GIANLUCA GRIGNANI, MASSIMO LUCA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.