Paroles et traduction Gianluca Grignani feat. Annalisa - La mia storia tra le dita
La mia storia tra le dita
My Story in Your Hands
Sai
penso
che
non
sia
stato
inutile
stare
insieme
a
te,
okkey
te
ne
vai,
decisione
discutibile,
ma
si
lo
so
lo
sai
I
think
it
wasn't
useless
to
be
together
with
you,
okay
you're
leaving,
a
questionable
decision,
but
yes
I
know
you
know
Almeno
resta
qui
per
questa
sera,
ma
no
che
non
ci
provo
stai
sicura,
può
darsi
già
mi
senta
troppo
solo
perché
conosco
quel
sorriso
di
chi
ha
già
deciso
At
least
stay
here
for
tonight,
but
no
I'm
not
trying
that
for
sure,
maybe
I
already
feel
too
lonely
because
I
know
that
smile
of
someone
who
has
already
decided
Quel
sorriso
già
una
volta
mi
ha
aperto
il
paradiso
That
smile
once
opened
paradise
for
me
Si
dice
che
per
ogni
uomo
c'è
un'altra
come
te
e
al
posto
mio
quindi
tu
troverai
qualcun'altro
uguale
no
non
credo
io
They
say
that
for
every
man
there
is
another
like
you
and
in
my
place
then
you
will
find
someone
else
the
same,
no
I
don't
think
so
Ma
questa
volta
abbassi
gli
occhi
e
dici
noi
resteremo
sempre
buoni
amici
But
this
time
you
look
down
and
say
we
will
always
remain
good
friends
Ma
quali
buoni
amici
maledetti
io
un
amico
lo
perdono
mentre
a
te
ti
amo
But
what
good
friends,
damn
it,
I
forgive
a
friend
while
I
love
you
Può
sembrarti
anche
banale
ma
è
un
instinto
naturale
It
may
seem
trivial
to
you
too,
but
it's
a
natural
instinct
Ma
se
c'è
una
cosa
che
a
te
non
ti
ho
detto
mai
i
miei
problemi
senza
te
si
chiamano
guai
But
if
there's
one
thing
I've
never
told
you,
my
problems
without
you
are
called
troubles
Ed
è
per
questo
che
mi
vedi
fare
il
duro
in
mezzo
al
mondo
per
sentirmi
più
sicuro
And
that's
why
you
see
me
playing
tough
in
the
world
to
feel
more
secure
E
se
davvero
non
vuoi
dirmi
che
ho
sbagliato
ricorda
a
volte
un
uomo
va
anche
perdonato
And
if
you
really
don't
want
to
tell
me
I
was
wrong,
remember
sometimes
a
man
should
also
be
forgiven
E
invece
tu
tu
non
mi
lasci
via
d'uscita
e
te
ne
vai
con
la
mia
storia
fra
le
dita
And
instead
you,
you
don't
give
me
a
way
out
and
you
leave
with
my
story
in
your
hands
Ora
che
fai
cerchi
una
scusa
se
vuoi
andare
vai
Now
that
you're
doing
it,
find
an
excuse
if
you
want
to
go
go
Tanto
di
me,
non
ti
devi
preoccupare,
me
la
saprò
cavare
As
for
me,
you
don't
have
to
worry,
I'll
be
fine
Stasera
scriverò
una
canzone
per
soffocare
dentro
un
esplosione
Tonight
I'll
write
a
song
to
suffocate
inside
an
explosion
Senza
pensare
troppo
alle
parole
parlerò
di
quel
sorriso
di
chi
ha
già
deciso
Without
thinking
too
much
about
the
words,
I'll
talk
about
that
smile
of
someone
who
has
already
decided
Quel
sorriso
che
una
volta
mi
ha
aperto
il
paradiso
That
smile
that
once
opened
paradise
for
me
E
c'è
una
cosa
che
io
non
ti
ho
detto
mai
i
miei
problemi
senza
te
si
chiamano
guai
And
there's
one
thing
I've
never
told
you,
my
problems
without
you
are
called
troubles
Ed
è
per
questo
che
mi
vedi
fare
il
duro
in
mezzo
al
mondo
per
sentirmi
più
sicuro
And
that's
why
you
see
me
playing
tough
in
the
world
to
feel
more
secure
E
se
davvero
non
vuoi
dirmi
che
ho
sbagliato
ricorda
a
volte
un
uomo
va
anche
perdonato
And
if
you
really
don't
want
to
tell
me
I
was
wrong,
remember
sometimes
a
man
should
also
be
forgiven
E
invece
tu
tu
non
mi
lasci
via
d'uscita
e
te
ne
vai
con
la
mia
storia
fra
le
dita
And
instead
you,
you
don't
give
me
a
way
out
and
you
leave
with
my
story
in
your
hands
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GIANLUCA GRIGNANI, MASSIMO LUCA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.