Gianluca Grignani - La mia storia tra le dita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gianluca Grignani - La mia storia tra le dita




La mia storia tra le dita
My Story on Your Fingertips
Sai penso che
You know I think it
Non sia stato inutile
Wasn't useless
Stare insieme a te
Being with you
Okay te ne vai
Okay you're leaving
Decisione discutibile
Questionable decision
Ma sì, lo so, lo sai
But yes, I know, you know
Almeno resta qui per questa sera
At least stay here tonight
Ma no che non ci provo stai sicura
But no, I'm not trying, rest assured
Può darsi già mi senta troppo solo
Maybe I already feel too lonely
Perché conosco quel sorriso
Because I know that smile
Di chi ha già deciso
Of someone who has already decided
Quel sorriso già una volta
That smile once
Mi ha aperto il paradiso
Opened paradise for me
Si dice che
They say
Per ogni uomo
For every man
C'é un'altra come te
There's another like you
E al posto mio quindi
And in my place then
Tu troverai qualcun'altro
You'll find someone else
Uguale, no non credo io
Equal, no I don't think so
Ma questa volta abbassi gli occhi e dici
But this time you lower your gaze and say
Noi resteremo sempre buoni amici
We'll always be good friends
Ma quali buoni amici maledetti
But what good friends, damn it
Io un amico lo perdono
I forgive a friend
Mentre a te ti amo
While I love you
Può sembrarti anche banale
It may even seem trivial to you
Ma é un istinto naturale
But it's a natural instinct
E c'é una cosa che io non ti ho detto mai
And there's something I've never told you
I miei problemi senza te si chiaman guai
My problems without you are called trouble
Ed é per questo che mi vedi fare il duro
And that's why you see me playing harsh
In mezzo al mondo per sentirmi più sicuro
In the middle of the world to feel safer
E se davvero non vuoi dirmi che ho sbagliato
And if you really don't want to tell me I was wrong
Ricorda a volte un uomo va anche perdonato
Remember sometimes a man should also be forgiven
E invece tu, tu non mi lasci via d'uscita
And instead, you, you leave me with no way out
E te ne vai con la mia storia fra le dita
And you walk away with my story on your fingertips
Ora che fai
Now what do you do
Cerchi una scusa
You're looking for an excuse
Se vuoi andare vai
If you want to go, go
Tanto di me
As much about me
Non ti devi preoccupare
You don't have to worry
Me la saprò cavare
I'll figure it out
Stasera scriverò una canzone
Tonight I'll write a song
Per soffocare dentro un'esplosione
To smother inside an explosion
Senza pensare troppo alle parole
Without thinking too much about the words
Parlerò di quel sorriso
I'll talk about that smile
Di chi ha già deciso
Of someone who has already decided
Quel sorriso che una volta
That smile that once
Mi ha aperto il paradiso
Opened paradise for me
E c'é una cosa che io non ti ho detto mai
And there's something I've never told you
I miei problemi senza te si chiaman guai
My problems without you are called trouble
Ed é per questo che mi vedi fare il duro
And that's why you see me playing harsh
In mezzo al mondo per sentirmi più sicuro
In the middle of the world to feel safer
E se davvero non vuoi dirmi che ho sbagliato
And if you really don't want to tell me I was wrong
Ricorda a volte un uomo va anche perdonato
Remember sometimes a man should also be forgiven
E invece tu, tu non mi lasci via d'uscita
And instead, you, you leave me with no way out
E te ne vai con la mia storia fra le dita
And you walk away with my story on your fingertips
Na, na na na
Na, na na na
Na, na na na
Na, na na na
Na, na na na
Na, na na na
Na, na na na
Na, na na na





Writer(s): Massimo Luca, Gianluca Grignani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.