Paroles et traduction Gianluca Grignani - Vuoi Vedere Che Ti Amo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuoi Vedere Che Ti Amo
I Want to See That I Love You
È
che
in
una
storia
non
pensavo
di
trovare
mai
più
It
is
that
in
a
story,
I
never
thought
I
would
find
Quello
che
nel
giro,
sai,
di
un′ora
mi
hai
già
dato
tu
What
in
a
round,
you
know,
in
an
hour,
you
have
already
given
me
Tu
dimmi
che
cos'hai,
oppure
che
fai
finta
You
tell
me
what
you
have,
or
what
you
pretend
Perché
non
sei
convinta
Because
you
are
not
convinced
Ma
siamo
qui
da
un′ora
io
e
te
a
parlare
But
we've
been
here
for
an
hour,
you
and
I,
talking
Come
non
abbiamo
fatto
ancora
As
we
have
not
done
yet
E,
caso
strano,
non
mi
sento
strano
And,
strangely
enough,
I
don't
feel
strange
Vuoi
vedere
che
ti
amo
You
want
to
see
that
I
love
you
Meglio
rischiare,
sai,
che
non
concedersi
mai
Better
to
risk
it,
you
know,
than
never
to
indulge
E
se
ti
va
puoi
stare
qua
And
if
you
feel
like
it,
you
can
stay
here
Spegni
il
telefono
e
fai
il
miracolo
Turn
off
your
phone
and
make
a
miracle
In
frigo
da
mangiare
c'è
I
have
food
in
the
fridge
Dai,
stiamo
abbracciati
così
a
far
l'amore
fino
a
lunedì
Come
on,
let's
just
hug
like
this
and
make
love
until
Monday
Fino
a
lunedì
Until
Monday
Ma
perché
devi
avere
paura
di
un
bicchiere
in
più
But
why
do
you
have
to
be
afraid
of
one
more
drink?
E
di
lasciarti
andare
And
to
let
yourself
go?
Sei,
sei
così
convinta
che
io
faccio
finta
Are
you
so
convinced
that
I'm
faking
it?
O
non
vuoi
darmela
vinta
Or
do
you
not
want
to
let
me
win?
Ma
dai,
che
sono
umano
anch′io
But
come
on,
I
am
human
too
Non
può
esser
che
ti
amo
It
can't
be
that
I
love
you
Meglio
rischiare,
sai,
che
non
concedersi
mai
Better
to
risk
it,
you
know,
than
never
to
indulge
E
se
ti
va
puoi
stare
qua
And
if
you
feel
like
it,
you
can
stay
here
Trova
una
scusa
(lo
so,
lo
sai,
che
noi)
Find
an
excuse
(I
know,
you
know,
that
we)
Che
tu
sei
presa
(però
che
vuoi,
che
vuoi?)
That
you
are
taken
(but
what
do
you
want?)
L′amore
ha
bisogno
di
follia
Love
needs
madness
È
già
troppa
questa
malinconia
che
se
ci
prende
non
va
più
via
There
is
already
too
much
of
this
melancholy,
if
it
takes
hold
of
us,
it
will
never
go
away
E
se
ti
va
And
if
you
like
(Perché
in
una
storia
non
pensavo
di
trovare
mai
più)
(Because
in
a
story,
I
never
thought
I
would
find
again)
Puoi
stare
qua
You
can
stay
here
(Quello
che
nel
tempo,
sai,
di
un'ora
mi
hai
già
dato
tu)
(What
in
time,
you
know,
in
an
hour,
you
have
already
given
me)
Spegni
il
telefono
Turn
off
your
phone
(Perché
io
e
te
per
cercare
di
capire
chi
siamo)
(Because
you
and
I
to
try
to
understand
who
we
are)
E
fai
il
miracolo
And
perform
a
miracle
(Siamo
andati
avanti
che
alla
fine
vuoi
veder
che
ti
amo)
(We
have
gone
ahead
that
in
the
end
you
want
to
see
that
I
love
you)
E
se
ti
va
And
if
you
like
(Perché
in
una
storia
non
pensavo
di
trovare
mai
più)
(Because
in
a
story,
I
never
thought
I
would
find
again)
Puoi
stare
qua
You
can
stay
here
(Quello
che
nel
tempo
sai
di
un′ora
mi
hai
già
dato
tu)
(What
in
time
you
know
in
an
hour
you
have
already
given
me)
Spegni
il
telefono
Turn
off
your
phone
(Perché
io
e
te
per
cercare
di
capire
chi
siamo)
(Because
you
and
I
to
try
to
understand
who
we
are)
E
fai
il
miracolo
And
perform
a
miracle
(Siamo
andati
avanti
che
alla
fine
vuoi
vedere
ti
amo)
(We
have
gone
ahead
that
in
the
end
you
want
to
see
I
love
you)
Na,
na-na,
na
Na,
na-na,
na
Na,
na-na,
na
Na,
na-na,
na
Na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na
Na,
na-na,
na
Na,
na-na,
na
Na,
na-na,
na
Na,
na-na,
na
Na,
na-na,
na
Na,
na-na,
na
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grignani Gianluca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.