Paroles et traduction Roberto Gatto feat. Enrico Pieranunzi & Enrico Rava - 'na Botta E Via
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'na Botta E Via
'na Botta E Via (Один рывок и в путь)
Download
the
Android
app
Скачать
приложение
для
Android
Na
Via
(EP
Na
via)GROGNation
Na
Via
(EP
Na
via)
GROGNation
SE
É
PARA
IR
VAMOS
TODOS
ЕСЛИ
ИДТИ,
ТО
ВСЕМ
ВМЕСТЕ
SE
É
PARA
IR
VAMOS
TODOS
NINGUEM
VAI
SÓ
ЕСЛИ
ИДТИ,
ТО
ВСЕМ
ВМЕСТЕ,
НИКТО
НЕ
ОСТАНЕТСЯ
ОДИН
SE
É
PARA
IR
VAMOS
HOJE
ЕСЛИ
ИДТИ,
ТО
ИДЁМ
СЕГОДНЯ
MESMO
SEM
DESTINO
DE
0 A
100
NIGGA
VAI
SÓ
ДАЖЕ
БЕЗ
ЦЕЛИ
ОТ
0 ДО
100,
НИГГА
ИДЁТ
ОДИН
Estou
na
via
reflecte
son
com
trips
a
Jackson
Я
на
пути,
отражаю
звук
с
трипами
в
стиле
Джексона
O
Obikwelo
não
me
via
estou
fast
mano
Obikwelo
меня
потерял,
я
быстрый,
детка
O
best
como
o
George
e
alguém
dê
o
toque
ao
Bush
Лучший,
как
Джордж,
и
кто-нибудь
пусть
позвонит
Бушу
Que
a
GROG
esta
com
bombas
mas
o
fumo
vem
da
kush
Что
у
GROG
есть
бомбы,
но
дым
идет
от
kush
Ahn,
cruz
credo
até
Jesus
pede
А,
крест-накрест,
даже
Иисус
просит
Mas
pode
vir
na
boleia
que
o
resto
só
persegue
Но
можешь
присоединиться,
остальные
только
преследуют
Hey
Yo
mik
mik
da-me
um
beat
sick
Эй,
Йо,
мик-мик,
дай
мне
больной
бит
Que
eu
não
mayo
mega
trip
b
Что
я
не
майо,
мега
трип
б
Tão
os
5 g's
no
avacalho
Вот
эти
5 g
в
разгроме
é
bom
que
tragam
a
bomba
e
a
GROG
não
trava
na
lomba
хорошо
бы
принести
бомбу,
и
GROG
не
тормозит
на
подъеме
Eles
falam
alto
mas
tombam
nao
captam
nada
nesta
onda
Они
говорят
громко,
но
падают,
ничего
не
понимают
в
этой
волне
é
so
papo
torto,
nao
deslizo
nunca
vi
patins
nah
это
просто
кривой
разговор,
я
не
скольжу,
никогда
не
видел
коньков,
nah
Tou
na
via
nem
sou
Ti
Martins
nah
Я
на
пути,
я
не
Ти
Мартинс,
nah
E
solto
golpes
tipo
o
Jackie
Chan,
para
o
hater
que
é
fã
И
наношу
удары,
как
Джеки
Чан,
для
хейтера,
который
фанат
E
tenta
cuspir
no
meu
clã
só
golpes
nos
rins
(bahh)
И
пытается
плюнуть
в
мой
клан,
только
удары
по
почкам
(бах)
Sempre
a
cascar
tipo
NASCAR,
ta
a
chegar
o
nosso
dia
enquanto
um
gajo
ta
na
correria
Всегда
жму
на
газ,
как
в
NASCAR,
наш
день
приближается,
пока
я
в
бегах
E
é
claro
que
um
gajo
sabe
que
não
vai
estar
mais
tarde
neste
mundo
bastardo
e
eu
até
diria
И,
конечно,
я
знаю,
что
меня
не
будет
позже
в
этом
ублюдочном
мире,
и
я
даже
сказал
бы
Que
eu
quero
ser
uma
lenda
e
sem
ser
na
via
não
há
nada
que
me
prenda
sucesso
me
guia
Что
я
хочу
стать
легендой,
и
без
пути
нет
ничего,
что
меня
держит,
успех
ведет
меня
Não
me
canso,
endurance,
rumaria
e
onde
quer
que
a
gente
vá
avé
Maria
Я
не
устаю,
выносливость,
ромерия,
и
куда
бы
мы
ни
пошли,
Аве
Мария
Eu
tou
em
casa
onde
quer
que
esteja
ou
seja
em
qualquer
palco
a
gente
festeja
Я
дома,
где
бы
я
ни
был,
то
есть
на
любой
сцене
мы
празднуем
Eu
vivo
bem
porque
ódio
não
me
aleija
e
o
love
vem
a
balda,
vem
memo
de
bandeja
Я
живу
хорошо,
потому
что
ненависть
меня
не
калечит,
а
любовь
приходит
сама
собой,
прямо
на
подносе
E
não
é
guita
que
me
excita
porque
divido
por
5,
eu
bem
sei
que
é
pouco
e
memo
assim
não
brinco
И
не
бабки
меня
заводят,
потому
что
делю
на
5,
я
знаю,
что
это
мало,
и
даже
так
не
шучу
Tou
nisto
como
um
louco
com
garra
e
afinco,
concertos
até
rouco
e
sabem
que
eu
não
minto
Я
в
этом,
как
сумасшедший,
с
хваткой
и
упорством,
концерты
до
хрипоты,
и
ты
знаешь,
что
я
не
вру
Estou
na
via
todo
o
dia
Я
на
пути
весь
день
Estou
na
via
Todavia
Я
на
пути,
однако
Se
é
para
ir
vamos
todos
Если
идти,
то
всем
вместе
Se
é
para
ir
vamos
todos
ninguém
vai
só
Если
идти,
то
всем
вместе,
никто
не
останется
один
Estou
na
via,
noite
e
dia
Я
на
пути,
ночь
и
день
Se
não
estás
na
via,
ja
deviaaas
Если
ты
не
на
пути,
тебе
уже
пора
Se
é
para
ir
vamos
hoje
Если
идти,
то
идём
сегодня
Mesmo
sem
destino
de
0 a
100,
nigga
vai
só
Даже
без
цели
от
0 до
100,
нигга
идёт
один
Em
direcção
ao
destino
pois
não
parar
e
caminho
К
цели,
ведь
не
останавливаться
- это
путь
Corro
e
rio
pois
só
água
corrente
move
moinho
Бегу
и
смеюсь,
ведь
только
текущая
вода
движет
мельницу
De
patins
ou
de
limo,
quando
rimo
não
patino,
sou
lírico
paladino
espadachim
e
tu
estas
com
o
chino
На
коньках
или
на
лимузине,
когда
рифмую,
не
буксую,
я
лирический
паладин,
фехтовальщик,
а
ты
с
китайцем
Deixa
o
beef
pá
trás,
dá-lhe
gás
broda
pisa
Оставь
биф
позади,
дави
на
газ,
бро,
жми
O
objectivo
é
deixar
marcas
po
geólogo
analisar
Цель
- оставить
следы
для
геолога,
чтобы
он
проанализировал
Haters
não
banalizam
o
feelling
que
a
grog
catalisa
Хейтеры
не
банальны,
чувство,
которое
катализирует
grog
Codigo
da
vinci
rap,
cada
verso
e
uma
Monalisa
Код
да
Винчи
рэп,
каждый
стих
- Мона
Лиза
Sai
da
frente,
deixa-me
passar
vou
levar
o
hiphoptuga
ao
altar
Уйди
с
дороги,
дай
мне
пройти,
я
поведу
хип-хоп
Туги
к
алтарю
Não
vou
deixar
ninguem
lhe
arrastar
minha
musica
vai-me
Catapultar
Я
никому
не
позволю
его
утащить,
моя
музыка
катапультирует
меня
Na
caminhada
a
mim
e
a
minha
cambada
sou
filho
bastardo
de
bambataa
На
пути
я
и
моя
банда,
я
незаконнорожденный
сын
Бамбаataa
Com
a
as
palavras
viro
Acrobata
e
o
teu
cúbico
vira
cubata
Со
словами
я
становлюсь
акробатом,
а
твой
кубик
превращается
в
хижину
Na
via
todavia
não
é
metade
do
que
via
На
пути,
однако,
это
не
половина
того,
что
видел
Perdia
noites
mal
dormia
só
porque
o
sonho
assumia
Терял
ночи,
плохо
спал,
только
потому,
что
принимал
мечту
Fantasia,
trazia
realidade
em
demasia
Фантазия,
приносила
слишком
много
реальности
Não
sabia
ser
tudo
verdade
mais
tarde
um
dia
Не
знал,
что
все
правда,
позже
однажды
Em
parceria
com
o
universo
pus
de
parte
o
resto,
é
que
В
партнерстве
со
вселенной
отложил
все
остальное,
ведь
Eu
já
assim
agia
desde
puto
uma
peste
Я
уже
так
действовал
с
детства,
как
чума
Como
por
magia
soubesse
viesse
a
dar
certo
Как
по
волшебству,
знал,
что
все
получится
A
cota
dizia
se
desse
que
ia
ao
sudoeste
Квота
говорила,
если
получится,
то
поеду
на
юго-запад
Por
causa
da
GROG
e
do
seu
sabor
agreste
Из-за
GROG
и
его
грубого
вкуса
Sem
pausa
não
dorme
trabalha
e
investe
Без
пауз,
не
спит,
работает
и
инвестирует
Olha
e
vês
a
fome
em
nós
como
viu
o
Fred
Смотришь
и
видишь
голод
в
нас,
как
видел
Фред
Um
obrigado
enorme
pela
força
que
nos
deste
Огромное
спасибо
за
силу,
которую
ты
нам
дал
Pre
Onde
é
que
eu
estou
Где
я
Como
vim
aqui
parar
Как
я
сюда
попал
Muitos
tao
na
via
Многие
на
пути
Mas
não
dá
para
equiparar
2x
Но
не
сравниться
2x
Estou
na
via
todo
o
dia
Я
на
пути
весь
день
Estou
na
via
Todavia
Я
на
пути,
однако
Se
é
para
ir
vamos
todos
Если
идти,
то
всем
вместе
Se
é
para
ir
vamos
todos
ninguém
vai
só
Если
идти,
то
всем
вместе,
никто
не
останется
один
Estou
na
via,
noite
e
dia
Я
на
пути,
ночь
и
день
Se
não
estás
na
via,
ja
deviaaas
Если
ты
не
на
пути,
тебе
уже
пора
Se
é
para
ir
vamos
hoje
Если
идти,
то
идём
сегодня
Mesmo
sem
destino
de
0 a
100,
nigga
vai
só
Даже
без
цели
от
0 до
100,
нигга
идёт
один
Rapazes
estao
na
via
e
quem
nao
via
futuro,
o
rainner
viu
assumiu
que
isto
é
mais
de
que
uma
crew
Парни
на
пути,
и
кто
не
видел
будущего,
Райнер
увидел,
признал,
что
это
больше,
чем
команда
5 bros
5 flows
4 projectos
em
4 anos
segunda
vaga
dropa
fogo
sem
censura
e
outros
planos
5 братьев,
5 флоу,
4 проекта
за
4 года,
вторая
волна
бросает
огонь
без
цензуры
и
другие
планы
Tao
para
vir
a
surgir
a
fugir
passos
largos
Должны
появиться,
убегая
широкими
шагами
Ganda
parvos
ate
tarde
no
quarto
do
nasty
estavamos
a
sonhar
com
isto
tudo
Большие
дураки
до
поздней
ночи
в
комнате
Nasty,
мы
мечтали
обо
всем
этом
A
cria
a
super
liga
coitada
da
minha
tia
dormia
ao
som
do
beat
Создавая
суперлигу,
бедная
моя
тетя
спала
под
бит
Ta
bonito
no
cubico
o
meu
cota
refilava
nao
estudava
nao
parava
temperatura
em
braza
tava
bem
como
tava
dizia
eu
Красиво
в
кубике,
мой
отец
ворчал,
не
учился,
не
останавливался,
температура
в
огне,
мне
было
хорошо,
как
было,
говорил
я
Meu
querido
pai
vais
me
ver
no
coliseu
Мой
дорогой
отец,
ты
увидишь
меня
в
Колизее
Pre
Onde
é
que
eu
estou
Где
я
Como
vim
aqui
parar
Как
я
сюда
попал
Muitos
tao
na
via
Многие
на
пути
Mas
não
dá
para
equiparar
2x
Но
не
сравниться
2x
Estou
na
via
todo
o
dia
Я
на
пути
весь
день
Estou
na
via
Todavia
Я
на
пути,
однако
Se
é
para
ir
vamos
todos
Если
идти,
то
всем
вместе
Se
é
para
ir
vamos
todos
ninguém
vai
só
Если
идти,
то
всем
вместе,
никто
не
останется
один
Estou
na
via,
noite
e
dia
Я
на
пути,
ночь
и
день
Se
não
estás
na
via,
ja
deviaaas
Если
ты
не
на
пути,
тебе
уже
пора
Se
é
para
ir
vamos
hoje
Если
идти,
то
идём
сегодня
Mesmo
sem
destino
de
0 a
100,
nigga
vai
só
Даже
без
цели
от
0 до
100,
нигга
идёт
один
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Giovannini, Armando Trovaioli, Pietro Garinei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.