Gianluca - laberinto - traduction des paroles en allemand

laberinto - Gianlucatraduction en allemand




laberinto
Labyrinth
Una noche mas
Eine weitere Nacht
Pero no la dejare pasar
Aber ich werde sie nicht vorbeigehen lassen
Se que nos hacemos mal
Ich weiß, dass wir uns wehtun
Y tengo muchas cosas que arreglar
Und ich habe viele Dinge zu regeln
Como me quito este peso de encima
Wie werde ich dieses Gewicht los
Si todo lo bueno siempre termina
Wenn alles Gute immer endet
Adormecido buscando buen clima
Betäubt, auf der Suche nach gutem Wetter
Un laberinto sin salida
Ein Labyrinth ohne Ausgang
Pero no esta todo mal
Aber es ist nicht alles schlecht
Aunque parezca que este todo mal
Auch wenn es scheint, dass alles schlecht ist
Pero no esta todo mal
Aber es ist nicht alles schlecht
Aunque parezca que este todo mal
Auch wenn es scheint, dass alles schlecht ist
Sabes que me gusta aqui
Du weißt, dass es mir hier gefällt
Y tu me invitas a quedarme
Und du lädst mich ein zu bleiben
En el encierro de tu piel
Im Gefängnis deiner Haut
Pero me gustaría en otra parte, estar
Aber ich wäre gerne woanders
Depre culiá
Verdammte Depression
Mucho que pensar
Viel nachzudenken
Nada que hablar
Nichts zu reden
Me pongo emocional
Ich werde emotional
La cama es la ciudad
Das Bett ist die Stadt
Ah, la cama es mi ciudad
Ah, das Bett ist meine Stadt
Ah, nada va a pasar acá
Ah, hier wird nichts passieren
No se donde quiero estar
Ich weiß nicht, wo ich sein will
Me siento a mitad de camino
Ich fühle mich auf halbem Weg
Pensando en el final
Denke an das Ende
Pensando en el final
Denke an das Ende
Ya se que soy un tonto
Ich weiß schon, dass ich ein Dummkopf bin
Me siento sin señal
Ich fühle mich ohne Empfang
Quieto como foto
Still wie ein Foto
Y el cielo
Und der Himmel
Se oscureció
Hat sich verdunkelt
Es de noche aqui
Es ist Nacht hier
Y ya todo cerró
Und alles hat schon geschlossen
Antes que salga el sol
Bevor die Sonne aufgeht
Siempre es mas oscuro
Ist es immer dunkler
Pon la alarma en el reloj
Stell den Wecker an der Uhr
Pq el camino es duro
Denn der Weg ist hart
Pero no esta todo mal
Aber es ist nicht alles schlecht
Aunque parezca que este todo mal
Auch wenn es scheint, dass alles schlecht ist
Pero no esta todo mal
Aber es ist nicht alles schlecht
Aunque parezca que este todo mal
Auch wenn es scheint, dass alles schlecht ist
Todo puede perder el sentido
Alles kann seinen Sinn verlieren
Estar despierto pero no estar vivo
Wach sein, aber nicht lebendig sein
En mi mismo estoy sumergido
In mir selbst bin ich versunken
Como si fuera un castigo
Als ob es eine Strafe wäre





Writer(s): Pablo Jose Stipicic Vial, Gianluca Abarza, Tomas Ibanez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.