Gian Marco - Cuéntame - traduction des paroles en anglais

Cuéntame - Gianmarcotraduction en anglais




Cuéntame
Tell Me
Hola, ¿cómo estas?, ¿cómo te ha ido?
Hey, how are you? How have you been?
Hace tiempo que no pasas por aquí
It's been a while since you've been around here
Qué bueno verte
It's good to see you
Desde que te fuiste, todo es tan distinto y diferente
Since you left, everything is so different
Yo aquí, sigo siendo el mismo
Me, I'm still the same
Siempre con la misma gente
Always with the same people
Noto que has perdido algo de peso
I notice you've lost some weight
Me contaron que te vieron
They told me they saw you
Conversando con la luna
Talking to the moon
No hace falta que me expliques
There's no need to explain
No tienes que disculparte
You don't have to apologize
Ya le puse a nuestra historia un buen final y un punto aparte
I've already put a good ending and a full stop to our story
Te debo confesar, me hiciste daño
I must confess, you hurt me
Busque entre libros viejos la receta pa' olvidarte
I searched through old books for the recipe to forget you
Busque alguna manera de sacarte del camino
I looked for a way to get you out of my way
Pero ahora que te veo
But now that I see you
Se que no será tan fácil, ser tu amigo
I know it won't be so easy to be your friend
Cuéntame
Tell me
¿Qué ha sido de tu vida?
What has become of your life?
Dime, cuéntame
Tell me, tell me
Si estabas confundida
If you were confused
Dime, cuéntame
Tell me, tell me
¿Que sientes si me miras?
What do you feel when you look at me?
Dame una ilusión, tal vez una mentira
Give me an illusion, maybe a lie
Cuéntame
Tell me
No hablemos del pasado nena
Let's not talk about the past, baby
Cuéntame
Tell me
Qué la vida te ha cambiado
That life has changed you
Cuéntame
Tell me
¿Que sientes si me miras?
What do you feel when you look at me?
El tiempo me ha curado y me ha cerrado las heridas
Time has healed me and closed my wounds
Hola, ¿cómo estas?, ¿cómo te ha ido?
Hey, how are you? How have you been?
Hace tiempo que no se mucho de ti, ni de tu historia
It's been a while since I've heard much about you, or your story
Por aquí la vida sigue repitiendo el calendario
Around here, life keeps repeating the calendar
Por aquí los meses siguen, abrazados a los años
Here, the months keep going, embraced by the years
Te debo confesar, me hiciste daño
I must confess, you hurt me
Busque entre libros viejos la receta pa' olvidarte
I searched through old books for the recipe to forget you
Busque alguna manera de sacarte del camino
I looked for a way to get you out of my way
Pero ahora que te veo
But now that I see you
Se que no será tan fácil, ser tu amigo
I know it won't be so easy to be your friend
Cuéntame
Tell me
¿Qué ha sido de tu vida?
What has become of your life?
Dime, cuéntame
Tell me, tell me
Si estabas confundida
If you were confused
Dime, cuéntame
Tell me, tell me
¿Que sientes si me miras?
What do you feel when you look at me?
Dame una ilusión, tal vez una mentira
Give me an illusion, maybe a lie
Cuéntame
Tell me
No hablemos del pasado, nena
Let's not talk about the past, baby
Cuéntame
Tell me
Que la vida te ha cambiado
That life has changed you
Cuéntame
Tell me
¿Que sientes si me miras?
What do you feel when you look at me?
El tiempo me ha curado y me ha cerrado las heridas
Time has healed me and closed my wounds
Si abrí la página de un cuento repetido
If I opened the page of a repeated story
Abrí los ojos de repente ya no estabas
I opened my eyes suddenly you were gone
Yo no respondo si te tengo frente a frente
I can't answer if I have you face to face
Si me lo pides yo me quedo hasta mañana
If you ask me, I'll stay until tomorrow
Cuéntame
Tell me
¿Qué ha sido de tu vida?
What has become of your life?
Dime, cuéntame
Tell me, tell me
Si estabas confundida
If you were confused
Dime, cuéntame
Tell me, tell me
¿Que sientes si me miras?
What do you feel when you look at me?
Dame una ilusión, tal vez una mentira
Give me an illusion, maybe a lie
Cuéntame
Tell me
No hablemos del pasado, nena
Let's not talk about the past, baby
Cuéntame
Tell me
La vida te ha cambiado
Life has changed you
Dime, cuéntame
Tell me, tell me
¿Que sientes si me miras?
What do you feel when you look at me?
El tiempo me ha curado y me ha cerrado, las heridas
Time has healed me and closed my wounds





Writer(s): Gian Marco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.