Gianmarco - Dos Historias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gianmarco - Dos Historias




Dos Historias
Two Stories
Las luces se apagaron
The lights were turned off
Y dos historias
And two stories
Se juntaron en la cama
Met in bed
Para mezclarse entre ellas
To blend with each other
Aquí no hay protagonistas
There are no protagonists here
No hay mas que dos novelistas
Only two novelists
Retratando en sus espaldas
Portraying tender and sweet caresses
Tiernas y dulces caricias
On their backs
Así fue
That's how
Que la historia comenzó
The story began
Así fue
That's how
Que en sus brazos se entregó
She gave herself into his arms
Que su cuerpo estremeció
That his body shivered
Convirtiéndose ella en rosa
Turning her into a rose
Y él la riega con amor.
And he watered her with love.
Son dos mundos que se encuentran
They are two worlds that meet
Una noche y nada más
One night and nothing more
Cuando llega la mañana
When morning comes
La sonrisa se les va
Their smiles fade away
Son dos historias distintas
They are two different stories
Que se mezclan sin pensar
That blend without thinking
Que juntando dos novelas
That joining two novels
Se hace más largo el final.
Makes the end longer.
Un hasta luego
A so long
Un beso en la mejilla
A kiss on the cheek
Aquí no pasa nada
Nothing happens here
Todo esto se te olvida
You will forget all this
Unas semanas
A few weeks
Y tu mentira
And your lie
Se hace fuerte y cotidiana
It grows stronger and more everyday
Y presientes que la extrañas
And you sense that you miss her
Así fue
That's how
Que la historia terminó
The story ended
Así fue
That's how
Sin pensarlo se marchó
He left without thinking
Con la fuerza del amor
With the power of love
Y en su vientre se ha quedado
And what is past for you
Lo que para es pasado.
Has remained in her womb.
Son dos mundos que se encuentran
They are two worlds that meet
Una noche y nada más
One night and nothing more
Cuando llega la mañana
When morning comes
La sonrisa se les va
Their smiles fade away
Son dos historias distintas
They are two different stories
Que se mezclan sin pensar
That blend without thinking
Que juntando dos novelas
That joining two novels
Se hace más largo el final.
Makes the end longer.
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh
Uh, uh, uh





Writer(s): Gian Marco Zignago


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.