Gianmarco - Mis Cicatrices - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gianmarco - Mis Cicatrices




Mis Cicatrices
My Scars
Fuiste una vez lo que mas quise nunca sabrás al final cuanto me diste.
You were once the one I loved the most you will never know in the end how much you gave me.
Fuiste también frío en mis manos. Juro que nunca pensé, vernos lejanos.
You were also cold in my hands. I swear I never thought, to see us distant.
¿Que te paso?
What happened to you?
¿Que cosas dices?
What are you saying?
¿No te basto con irte?
Wasn't it enough for you to leave?
Si tu podrás hablar se mi, inventarte cosas tristes, que jamas estuve ahí para ti en los días grises, llevate este amor de aquí, pero no mis cicatrices.
If you can talk about me, invent sad things, that I was never there for you in the gray days, take this love from here, but not my scars.
Fuiste también fuego de invierno, una canción que quedo en mi recuerdo.
You were also winter fire, a song that remained in my memory.
¿Que te paso?
What happened to you?
¿Que cosas dices?
What are you saying?
¿No te basto con irte?
Wasn't it enough for you to leave?
Si tu podrás hablar se mi, inventarte cosas tristes, que jamas estuve ahí para ti en los días grises, llevate este amor de aquí, pero no mis cicatrices.
If you can talk about me, invent sad things, that I was never there for you in the gray days, take this love from here, but not my scars.
Siii tu podrás hablar se mi, inventarte cosas tristes, que jamas estuve ahí para ti en los días grises, llevate este amor de aquiiiiiii...
Yes, you can talk about me, invent sad things, that I was never there for you in the gray days, take this love from here...
Uuuhhhh.
Uuuhhhh.
Siii tu podrás hablar se mi, inventarte cosas tristes, que jamas estuve ahí para ti en los días grises, llevate este amor de aquí, pero no mis cicatrices, pero no mis cicatrices.
Yes, you can talk about me, invent sad things, that I was never there for you in the gray days, take this love from here, but not my scars, but not my scars.





Writer(s): Gianmarco Zignago, Leonel Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.