Paroles et traduction Gianmarco - Si Me TenÍas (feat. Noel Schajris & Claudia Brant)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Me TenÍas (feat. Noel Schajris & Claudia Brant)
Если ты была моей (feat. Noel Schajris & Claudia Brant)
Si
me
tenías
Если
ты
была
моей
Porque
cruzaste
la
frontera
de
otro
cuerpo?
Зачем
ты
перешла
границу
чужого
тела?
Porque
saltaste
hacia
el
abismo
de
otros
besos?
Зачем
прыгнула
в
бездну
чужих
поцелуев?
Si
me
tenías
Если
ты
была
моей
Cada
mañana
en
el
reflejo
de
mis
sueños
Каждое
утро
в
отражении
моих
снов
Si
me
querías
Если
ты
любила
меня
Porque
cambiaste
nuestro
amor
por
un
antojo?
Зачем
променяла
нашу
любовь
на
прихоть?
Y
desnudaste
tu
pudor
ante
otros
ojos?
И
обнажила
свою
стыдливость
перед
другими
глазами?
Si
me
tenías
Если
ты
была
моей
Porque
perdiste
el
equilibrio
y
te
alejaste
de
mi
vida
Зачем
потеряла
равновесие
и
ушла
из
моей
жизни
Ya
no
te
extraño
cuando
canto
tu
canción
Я
больше
не
скучаю
по
тебе,
когда
пою
нашу
песню
No
me
hace
falta
tu
deseo
aqui
en
mi
cama
Мне
не
нужно
твое
желание
здесь,
в
моей
постели
Quisiera
verte
una
vez
más
Я
хотел
бы
увидеть
тебя
еще
раз
Para
decirte
que
un
todavia
Чтобы
сказать
тебе,
что
"еще"
No
tiene
caso
si
me
tenias
Не
имеет
смысла,
если
ты
была
моей
Muy
buena
suerte
Удачи
тебе
Yo
te
deseo
un
paraiso
de
mentiras
Я
желаю
тебе
рай
из
лжи
Un
universo
con
estrellas
que
no
brillan
Вселенную
со
звездами,
которые
не
светят
Yo
te
queriía
Я
любил
тебя
Y
me
obligaste
a
renunciar
a
la
mitad
de
mi
alegria
И
ты
заставила
меня
отказаться
от
половины
моей
радости
Ya
no
te
extraño
cuando
canto
tu
canción
Я
больше
не
скучаю
по
тебе,
когда
пою
нашу
песню
No
me
hace
falta
tu
deseo
aqui
en
mi
cama
Мне
не
нужно
твое
желание
здесь,
в
моей
постели
Quisiera
verte
una
vez
más
Я
хотел
бы
увидеть
тебя
еще
раз
Para
decirte
que
un
todavia
Чтобы
сказать
тебе,
что
"еще"
No
tiene
caso
si
me
tenias
Не
имеет
смысла,
если
ты
была
моей
Un
dia
entenderás
que
fue
un
error
Однажды
ты
поймешь,
что
это
была
ошибка
Cambiar
la
realidad
por
fantasias
Променять
реальность
на
фантазии
Ya
no
te
extraño
cuando
canto
tu
canción
Я
больше
не
скучаю
по
тебе,
когда
пою
нашу
песню
No
me
hace
falta
tu
deseo
aqui
en
mi
cama
Мне
не
нужно
твое
желание
здесь,
в
моей
постели
Quisiera
verte
una
vez
más
Я
хотел
бы
увидеть
тебя
еще
раз
Para
decirte
que
un
todavia
Чтобы
сказать
тебе,
что
"еще"
No
tiene
caso
si
me
tenías.
Не
имеет
смысла,
если
ты
была
моей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nahuel Schajris Rodriguez, Claudia Brant, Gian Marco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.