Paroles et traduction Gianmaria Testa - La ca sla colin-a
La ca sla colin-a
The small house on the hill
La
ca
sla
colin-a
l'é
bela
The
small
house
on
the
hill
is
beautiful
Maria
la
varda
peui
dis:
Maria
looks
at
it
and
then
says:
Am
piasrìa
podèj
catèla,
I
would
like
to
be
able
to
buy
it,
Sarìa
'l
mè
paradis!
It
would
be
my
paradise!
L'é
bianca
la
ca
sla
colin-a,
The
small
house
on
the
hill
is
white,
L'é
bianca
come
'n
linseul,
As
white
as
a
sheet,
S'it
la
varde
a
smija
ch'a
grigna,
If
you
look
at
it,
it
seems
to
grin,
L'é
pròpi
la
ca
che
a
veul.
It's
exactly
the
house
I
want.
L'é
gròssa
la
ca
sla
colin-a,
The
small
house
on
the
hill
is
big,
Tante
stansie
con
finestre
e
pogieuj,
Many
rooms
with
windows
and
balconies,
Starìo
pròpi
bin
là
ansima
We
would
be
really
good
there
Mi,
mè
òm
e
ij
mè
fieuj.
Me,
my
husband
and
my
children.
Mè
pare
fasìa
'l
murador
My
father
was
a
bricklayer
L'é
mòrt
ancora
spòrch
ëd
càussin-a,
He
died
still
dirty
with
lime,
L'ha
fala
chiel
la
ca
sla
colin-a,
He
built
the
small
house
on
the
hill,
L'ha
fala
për
quatr
ësgnor.
He
built
it
for
four
gentlemen.
E
lor
a
ven-o
d'istà
And
they
come
in
the
summer
Stan
mach
doi
mèis
peui
van
via,
They
stay
only
two
months
and
then
leave,
La
ten-o
mach
basta
ch'a
sìa
They
keep
it
just
enough
to
keep
it
up
E
mi
a
son
sensa
ca.
And
I
am
without
a
house.
La
ca
sla
colin-a
l'é
bela
The
small
house
on
the
hill
is
beautiful
Maria
la
varda
peu
dis:
Maria
looks
at
it
and
then
says:
Mi
podreu
mai
catèla,
I
could
never
buy
it,
Për
ij
pòver
a-i-é
nen
paradis!
For
the
poor
there
is
no
paradise!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Testa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.