Gianmaria Testa - Le donne nelle stazioni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gianmaria Testa - Le donne nelle stazioni




Le donne nelle stazioni
Women at the Stations
Le donne nelle stazioni
Women at the Stations
Le donne c'è sempre uno che le aspetta
Women there's always someone waiting for them
E quando arriva il treno è già li
And when the train arrives he's already there
Che sventola le mani
Waving his hands
E se ne vanno via in compagnia
And they go away together
E ti sembrano diverse
And they seem different to you
E non si voltano più, non si voltano più
And they don't turn around anymore, they don't turn around anymore
Le donne delle stazioni,
Women at the stations,
E certe gonne come aquiloni nelle tempeste
And some skirts like kites in storms
Scure eleganze da cormorani
Dark elegance of cormorants
Ombre di rosso sopra i capelli
Shades of red over hair
E sulle mani
And on hands
Ma se ne vanno via in compagnia
But they go away together
E sono già diverse
And they are already different
E non si voltano più, non si voltano più
And they don't turn around anymore, they don't turn around anymore
Perché le donne nelle stazioni,
Because women at the stations,
Tutte le donne c'è qualcuno che le aspetta
All women someone waits for them
E cerca gli occhi dai finestrini
And looks for their eyes from the windows
Non trova gli occhi
He doesn't find their eyes
Ma intanto sventola le mani
But in the meantime he waves his hands
E se le porta via per compagnia
And takes them away for company
E gli sembrano diverse
And they seem different to him
Ma non si voltano più
But they don't turn around anymore
Non si voltano più
They don't turn around anymore





Writer(s): A/k/a Giovanni Maria Testa, Gianmaria Testa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.