Gianmaria Testa - Sottosopra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gianmaria Testa - Sottosopra




Sottosopra
Вверх дном
Much more than the ground beneath my feet
Здесь мне не хватает не только земли под ногами,
Here I miss voices and the city
Здесь мне не хватает голосов и города,
And I miss you, because I haven't seen you
И тебя мне не хватает, потому что я тебя не видел,
Since I've been here
С тех пор как я здесь.
We went up before the shift ended
Мы поднялись на крышу завода до конца смены,
To the factory roof to see
Чтобы увидеть,
Whether from up there we could finally see
Сможем ли мы отсюда, наконец, разглядеть,
The one who got us fired
Того, кто нас уволил.
The first day he took off almost hurriedly
В первый день он почти поспешно ушёл,
With us above and the others arguing below,
Пока мы были наверху, а остальные спорили внизу.
But whose faces are those above the roof
Но чьи эти лица над крышей
And what do they have to look at?
И на что они смотрят?
Then the patrol car came tearing in,
Потом примчалась патрульная машина,
And a little boy waved from a window.
И маленький мальчик помахал рукой из окна.
Before night fell,
До наступления ночи
The television crew set up shop.
Телевизионщики развернули свою аппаратуру.
But no, I'm not coming down
Но нет, я не спущусь,
Not even the television
Даже телевизионщики
Can make me come down
Не заставят меня спуститься.
No, I'm not coming down
Нет, я не спущусь.
You go ahead
Иди ты,
And go on television.
И выступай на телевидении.
Like passers-by during a sudden downpour
Словно прохожие во время внезапного ливня,
Crammed into a doorway's only shelter
Жмущиеся в единственном убежище под навесом,
The people downstairs crushed themselves
Люди внизу столпились
Around the eye of the broadcast.
Вокруг объектива телекамеры.
'A relative of mine was up there on the roof.'
«Мой родственник был там, на крыше».
'Outsourcing's to blame as far as I'm concerned'
«Во всём виноват аутсорсинг».
Everyone wanted the microphone
Все хотели взять микрофон,
To say something on television,
Чтобы сказать что-нибудь по телевизору.
And while darkness sank into the streets
И пока сумерки сгущались на улицах
And onto the gates and railings of Turin,
И на воротах и решётках Турина,
And the light had gone out on the balcony
И на балконе,
Where that little boy was,
Где был тот маленький мальчик, погас свет,
I thought for an instant that I saw you
Я на мгновение подумал, что увидел тебя
Among the others showing solidarity down there,
Среди других, выражающих солидарность внизу.
But it wasn't you and I stayed up
Но это была не ты, и я остался наверху,
On the roof camping out.
Ночевать на крыше.
Days and nights have gone by since that day
Прошли дни и ночи с того дня,
And there's traffic in the streets again
И движение на улицах возобновилось.
Only rarely is there someone who lifts their gaze
Лишь изредка кто-то поднимает взгляд
And watches me watching.
И смотрит, как я смотрю.
My comrades have gone, too, and I understand them
Мои товарищи тоже ушли, и я их понимаю.
It isn't so easy to stay
Не так-то просто оставаться,
If there's someone waiting for you,
Если тебя кто-то ждёт,
If you have someone you can tell things to.
Если у тебя есть, кому выговориться.
And so, all alone now, I keep watch on my own
И вот, теперь совсем один, я продолжаю сам следить
And I no longer care about getting down or going back
И меня уже не волнует, ни спуститься, ни вернуться,
Or even about knowing
Ни даже знать,
Who got us fired.
Кто нас уволил.
Unchanging days go by and I don't count them.
Идут однообразные дни, и я их не считаю.
Let them take away the breath of those who follow them closely
Пусть они отнимают дыхание у тех, кто следит за ними слишком пристально.
I'll stay here and, for now, make do
А я останусь здесь и пока буду довольствоваться
With a little boy's wave.
Приветствием маленького мальчика.





Writer(s): Giovanni Maria Testa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.