Paroles et traduction Gianni Bella - Chi Dorme Più
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi Dorme Più
Кто больше не спит
Accarezzami
Приласкай
меня,
Sonno
per
qualche
ora,
non
mi
far
sognare
усну
на
несколько
часов,
не
заставляй
меня
мечтать.
E
ritorno
a
casa
e
l'amore
sei
ancora
tu
И
я
вернусь
домой,
а
любовь
— это
всё
ещё
ты.
E
abbraccio
lei,
sennò
chi
dorme
più
И
я
обниму
тебя,
а
иначе,
кто
больше
не
спит?
In
questa
notte
calma
В
эту
тихую
ночь
Quasi
come
mamma
quando
ti
consola
Почти
как
мама,
когда
утешает
тебя,
Di
un
balocco
che
non
trovi
più
Из-за
потерянной
игрушки,
Come
la
bocca
tua,
chi
dorme
più
Как
твои
губы,
кто
больше
не
спит?
E
il
motorino
fa
brum
brum
И
мотороллер
делает
бр-бр-бр,
Mentre
il
tuo
cuore
fa
tum
tum
Пока
твоё
сердце
делает
тум-тум,
E
l'ubriaco
se
ne
va
И
пьяница
уходит,
Dicendo
un
po'
di
verità
Говоря
немного
правды.
E
chi
dorme
più
se
il
mare
fa
tempesta
e
mi
resta
un'ora
И
кто
больше
не
спит,
если
море
бушует,
и
у
меня
остался
час?
Dopo
mi
rivesto
e
lavorerò
per
non
pensare
Потом
я
оденусь
и
буду
работать,
чтобы
не
думать,
Che
non
ci
sei
più
tu,
chi
dorme
più
Что
тебя
больше
нет,
кто
больше
не
спит?
Domani
è
una
cambiale,
che
bene
o
male
paghi
Завтра
нужно
платить
по
счетам,
которые,
так
или
иначе,
оплачиваются
Non
con
due
spaghi
e
una
lucertola,
molto
di
più
Не
двумя
веревками
и
ящерицей,
а
гораздо
большим,
Con
i
ricordi
ormai,
chi
dorme
più
Воспоминаниями
теперь,
кто
больше
не
спит?
Quando
attaccherò
queste
due
scarpe
al
chiodo
Когда
я
повешу
эти
две
бутсы
на
гвоздь,
Nello
stadio
vuoto
guarderò,
mettendo
in
moto
На
пустом
стадионе
я
посмотрю,
заводя
мотор,
E
mi
cadrai,
lacrima,
giù
И
ты
упадешь,
слеза,
вниз.
Senza
pallone
ormai,
chi
dorme
più
Без
мяча
теперь,
кто
больше
не
спит?
Chi
dorme
più,
se
sai
di
partire
Кто
больше
не
спит,
если
знаешь,
что
уезжаешь,
Se
sai
di
partorire,
se
il
tuo
cane
muore
Если
знаешь,
что
рожаешь,
если
твоя
собака
умирает,
E
il
petrolio
morde
le
spiagge
già,
nasce
un
indù
И
нефть
уже
кусает
пляжи,
рождается
индус,
Se
il
mondo
scoppierà,
chi
dorme
più
Если
мир
взорвется,
кто
больше
не
спит?
Non
certo
io,
non
certo
tu
Конечно,
не
я,
конечно,
не
ты,
Che
amiamo
le
Bmw
Которые
любят
BMW.
Non
certo
il
fiume
che
è
malato
Конечно,
не
река,
которая
больна
E
un
po'
incazzato
se
ne
va
И
немного
разозлившись,
уходит.
E
chi
dorme
più
se
il
mare
fa
tempesta
e
mi
resta
un'ora
И
кто
больше
не
спит,
если
море
бушует,
и
у
меня
остался
час?
Dopo
mi
rivesto
e
lavorerò
per
non
pensare
Потом
я
оденусь
и
буду
работать,
чтобы
не
думать,
Che
non
ci
sei
più
tu,
chi
dorme
più
Что
тебя
больше
нет,
кто
больше
не
спит?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Giovanni Bella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.