Gianni Bella - Eppure Più Bella - traduction des paroles en allemand

Eppure Più Bella - Gianni Bellatraduction en allemand




Eppure Più Bella
Und doch schöner
Una scarpetta da ballo
Ein Ballettschuh
Che dorme in soffitta
Der auf dem Dachboden schläft
Testimone dell'amore fatto in fretta
Zeuge der Liebe, die in Eile geschah
Il tuo panino lasciato sul quadro di sole
Dein Sandwich, im Sonnenfleck zurückgelassen
Il grammofono impazzito sopra due parole
Das verrückt gewordene Grammophon über zwei Worten
Eppure più bella tu sei
Und doch bist du schöner
Se trucco e vestiti non hai
Wenn du Make-up und Kleider nicht trägst
Adesso ti voglio, mi vuoi
Jetzt will ich dich, du willst mich
Eppure più bella
Und doch schöner
Sei ogni giorno più donna
Du bist jeden Tag mehr Frau
Il tuo sguardo condanna
Dein Blick verurteilt
Come un laser che sull'anima si ferma
Wie ein Laser, der auf der Seele verweilt
Eppure più bella tu sei
Und doch bist du schöner
Se un altro si accorge di te
Wenn ein anderer dich bemerkt
Il mio cappello proprio capitata non puoi
Mein Hut! So etwas kann doch nicht einfach passieren.
Mi lasci le mani
Du lässt meine Hände los
Eppure più bella
Und doch schöner
Non si può, non si può
Man kann nicht, man kann nicht
Credere a una chiromante, no
Einer Wahrsagerin glauben, nein
Diceva ti uccide, e uccide anche lui
Sie sagte: 'Er tötet dich, und er tötet auch ihn.'
Eppure più bella tu sei
Und doch bist du schöner
La tua finestra sorveglio
Ich bewache dein Fenster
Bambino mi sveglio
Wie ein Kind wache ich auf
Con la stessa gelosia
Mit derselben Eifersucht
Che avevo per mia madre
Die ich für meine Mutter hatte
Lui esce e mangio le scale
Er geht raus und ich stürme die Treppe hinauf
La porta scompare
Die Tür verschwindet
Per amore non volevo far del male
Aus Liebe wollte ich niemanden verletzen
Eppure più bella tu sei
Und doch bist du schöner
Se trucco e vestiti non hai
Wenn du Make-up und Kleider nicht trägst
Che strana margherita rossa in fronte tu hai
Was für eine seltsame rote Margerite du auf der Stirn hast
Eppure più bella
Und doch schöner
Non si può, non si può
Man kann nicht, man kann nicht
Credere a una chiromante, no
Einer Wahrsagerin glauben, nein
E mentre sorridi ti portano via
Und während du lächelst, tragen sie dich fort
Eppure più bella tu sei
Und doch bist du schöner
E mentre sorridi ti portano via
Und während du lächelst, tragen sie dich fort
Eppure più bella, eppure più bella
Und doch schöner, und doch schöner
Eppure più bella tu sei
Und doch bist du schöner





Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Giovanni Bella, Daniele Dallaj


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.