Gianni Bismark feat. Chris Nolan & Tedua - Ne Hai Fatti 100 (feat. Tedua) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gianni Bismark feat. Chris Nolan & Tedua - Ne Hai Fatti 100 (feat. Tedua)




Ne Hai Fatti 100 (feat. Tedua)
We Made 100 (feat. Tedua)
Cento, ne hai fatti cento
One hundred, you made a hundred
Ma sei un bel fesso
But you're a fool
Di quei cento ti levo cento
Out of those hundred I take away a hundred
Certo, rimani a secco
Of course, you remain dry
Non m′interesso
I'm not interested
Sento, ma non mi sento al 100%
I hear, but I don't feel at 100%
Riesco, cappuccio in testa, me sento fresco
I can, hood on my head, I feel fresh
Quindi esco fresco de' testa come al campetto
So I leave fresh headed as on the field
Vento, giri col vento, io n′ce riesco
Wind, you turn with the wind, I can't
Venti, giramo 'n venti sotto a 'n ombrello
Twenty, we spin in twenty under an umbrella
Senti, mica me senti? Mica ce penso
Listen, don't you hear me? I don't think so
Ma ce pensi? Mica ce pensi a quello che penso
But do you think? You don't think about what I think
Pezzi, dice c′hai i pezzi, ma ′n c'ha ′r cervello
Pieces, he says you have the pieces, but he doesn't have a brain
Persi, ragazzi persi dentro ar campetto
Lost, lost boys in the field
E siamo cresciuti a fa' le stesse cose
And we grew up doing the same things
Abbiamo rubato giusto qualche cosa
We stole just a few things
I vicoli pe′ strada ricordano il nome
The alleys on the street remember the name
Le cene pagate grazie a qualche sola
The dinners paid for thanks to some lie
E siamo cresciuti a fa' le stesse cose
And we grew up doing the same things
Abbiamo rubato giusto qualche cosa
We stole just a few things
I vicoli pe′ strada ricordano il nome
The alleys on the street remember the name
Le cene pagate grazie a qualche sola
The dinners paid for thanks to some lie
C'è qualche problema amico, Bugs Bunny
Is there a problem friend, Bugs Bunny
Bastardi, vorrei bastarti
Bastards, I'd like to beat you
Ma sai, da grandi dar grammi fa danni
But you know, when you grow up, dealing drugs does damage
T'accasci ed accanni
You collapse and get angry
Si è stanchi se campi da cani
You're tired if you live like dogs
Taccagni, cantanti
Misers, singers
Campati sui prati nei viali innevati
Living on the meadows in the snowy avenues
Ne evadi se vali
You escape if you are worth it
Balli, combatti coi patti più chiari
You dance, you fight with the clearest pacts
Abbatti Bambi, da bambino piangi
You shoot Bambi, you cry as a child
Ma la vita è sbatti, sporca
But life is hard, dirty
E poi non lava i piatti
And then you don't wash the dishes
Genova-Roma, compatti
Genoa-Rome, compact
Sai che ormai siamo accoppiati
You know that by now we are paired
Quali flow copiati?
Which flows copied?
Vai in cella cent′anni, bella pe′ Gianni
You go to jail for a hundred years, good for Gianni
E siamo cresciuti a fa' le stesse cose
And we grew up doing the same things
Abbiamo rubato giusto qualche cosa
We stole just a few things
I vicoli pe′ strada ricordano il nome
The alleys on the street remember the name
Le cene pagate grazie a qualche sola
The dinners paid for thanks to some lie
E siamo cresciuti a fa' le stesse cose
And we grew up doing the same things
Abbiamo rubato giusto qualche cosa
We stole just a few things
I vicoli pe′ strada ricordano il nome
The alleys on the street remember the name
Le cene pagate grazie a qualche sola
The dinners paid for thanks to some lie
(E siamo cresciuti a fa' le stesse cose)
(And we grew up doing the same things)
(Abbiamo rubato giusto qualche cosa)
(We stole just a few things)
(I vicoli pe′ strada ricordano il nome)
(The alleys on the street remember the name)





Writer(s): Tiziano Menghi, Christian Mazzocchi, Mario Molinari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.