Paroles et traduction Gianni Bismark feat. Dark Polo Gang - Vita Amara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ehi,
mi
so
rotto
il
cazzo
di
'sta
vita
amara
Hey,
I'm
sick
and
tired
of
this
bitter
life
Do
le
cose
agli
altri
e
poi
manco
m'aggrada
I
give
things
to
others
and
then
I
don't
even
like
it
So'
tutti
invidiosi,
ma
mica
è
una
gara
They're
all
envious,
but
it's
not
a
competition
Fanno
i
finti
sposi,
ma
dopo
lo
infama
They
play
the
role
of
lovers,
but
then
they
slander
them
Ne
so'
c'hai
32
anni
e
prendi
ancora
xanax
I
know
you're
32
years
old
and
you
still
take
Xanax
Quando
che
te
senti
giovane
solo
in
stanza
When
you
only
feel
young
in
the
room
Sei
tutto
contento
se
la
trovi
sana
You're
all
happy
if
you
find
it
healthy
Vivo
alla
ricerca
della
tipica
italiana
I
live
in
search
of
the
typical
Italian
girl
Ehi,
la
caccio
via
con
un
click
(click)
Hey,
I'll
throw
her
out
with
a
click
(click)
Oro
giallo
sembra
Springfield
(bling,
bling)
Yellow
gold
looks
like
Springfield
(bling,
bling)
Per
lei
sono
Ecstasy
(ehi)
For
her,
I'm
Ecstasy
(hey)
Faccio
soldi,
no
Actavis
(soldi)
I
make
money,
not
Actavis
(money)
La
tua
tua
invidia
non
mi
tocca
(no)
Your
envy
doesn't
touch
me
(no)
Rione
Monti,
re
di
Roma
(rione
Monti)
Rione
Monti,
king
of
Rome
(Rione
Monti)
Taglio
teste
come
un
boia
(skrrt)
I
cut
heads
like
a
hangman
(skrrt)
Il
mio
cavallino
te
la
porta
My
little
horse
will
bring
it
to
you
Io
me
ce
incanto
I
charm
myself
Se
ce
penso
troppo
If
I
think
about
it
too
much
Se
poi
spendo
tanto
If
I
then
spend
a
lot
Deve
torna'
il
doppio
Must
return
the
double
Riaccumula
e
dopo
azzitta
chi
giudica
(azzitta
chi
giudica)
Re-accumulate
and
then
silence
those
who
judge
(silence
those
who
judge)
È
l'unica
mossa
gratuita
It's
the
only
free
move
Io
me
ce
incanto
I
charm
myself
Se
ce
penso
troppo
If
I
think
about
it
too
much
Se
poi
spendo
tanto
If
I
then
spend
a
lot
Deve
torna'
il
doppio
Must
return
the
double
Riaccumula
e
dopo
azzitta
chi
giudica
(azzitta
chi
giudica)
Re-accumulate
and
then
silence
those
who
judge
(silence
those
who
judge)
È
l'unica
mossa
gratuita
It's
the
only
free
move
Oh
no,
oh
no,
l'ho
rifatto
Oh
no,
oh
no,
I
did
it
again
Mi
risveglio
e
sono
ancora
ubriaco
I
wake
up
and
I'm
still
drunk
Vita
da
rockstar,
sai,
è
complicato
Rockstar
life,
you
know,
is
complicated
Sono
un
cane
bastardo,
bau
bau
I'm
a
bastard
dog,
woof
woof
Ascolta
mentre
dipingo
un
quadro
Listen
while
I
paint
a
picture
Mi
sento
uno
squalo
in
un
acquario
I
feel
like
a
shark
in
an
aquarium
Come,
parli
della
Dark?
Like,
are
you
talking
about
Dark?
Ti
dovresti
vergognare
come
un
ladro
You
should
be
ashamed
of
yourself
like
a
thief
Tic
toc,
tic
toc
(tic
toc)
Tick
tock,
tick
tock
(tick
tock)
Ho
due
Tony
come
un
presidente
(Rolex)
I
have
two
Tonys
like
a
president
(Rolex)
Lo
so,
lo
so
(lo
so)
I
know,
I
know
(I
know)
Qui
nessuno
dà
nulla
per
niente
(niente)
Here
nobody
gives
anything
for
free
(nothing)
L'unica
cosa
che
so
(che
so)
The
only
thing
I
know
(I
know)
Morirò
a
Rione
Monti
e
la
gang
è
per
sempre
(per
sempre)
I
will
die
in
Rione
Monti
and
the
gang
is
forever
(forever)
Resto
con
la
mia
gente
(gang)
I
stay
with
my
people
(gang)
Tutti
amici
quando
serve
All
friends
when
you
need
them
Io
me
ce
incanto
I
charm
myself
Se
ce
penso
troppo
If
I
think
about
it
too
much
Se
poi
spendo
tanto
If
I
then
spend
a
lot
Deve
torna'
il
doppio
Must
return
the
double
Riaccumula
e
dopo
azzitta
chi
giudica
(azzitta
chi
giudica)
Reaccumulate
and
then
silence
those
who
judge
(silence
those
who
judge)
È
l'unica
mossa
gratuita
It's
the
only
free
move
Io
me
ce
incanto
I
charm
myself
Se
ce
penso
troppo
If
I
think
about
it
too
much
Se
poi
spendo
tanto
If
I
then
spend
a
lot
Deve
torna'
il
doppio
Must
return
the
double
Riaccumula
e
dopo
azzitta
chi
giudica
(azzitta
chi
giudica)
Reaccumulate
and
then
silence
those
who
judge
(silence
those
who
judge)
È
l'unica
mossa
gratuita
It's
the
only
free
move
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Alfieri, Giuseppe Giordano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.