Gianni Bismark - Generale - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gianni Bismark - Generale




Generale
Генерал
Generale
Генерал
Dietro la collina
За холмом
Ci sta la notte crucca e assassina
Ночь жестокая и смертоносная
E in mezzo al prato c'è una contadina
А посреди поля крестьянка
Curva sul tramonto sembra una bambina
Согнувшись в лучах заката, словно ребенок
Di cinquant'anni e di cinque figli
Пятидесяти лет, мать пятерых детей
Venuti al mondo come conigli
Появившихся на свет как кролики
Partiti al mondo come soldati
Ушедших в мир как солдаты
E non ancora tornati
И до сих пор не вернувшихся
Generale
Генерал
Dietro la stazione
За станцией
Lo vedi il treno che portava al sole
Видишь поезд, что устремлялся к солнцу
Non fa più fermate neanche per pisciare
Он больше не останавливается, даже чтобы справить нужду
Si va dritti a casa senza più pensare
Мы едем прямо домой, не раздумывая
Che la guerra è bella anche se fa male
Что война прекрасна, хоть и ранит
Che torneremo ancora a cantare
Что мы еще будем петь
E a farci fare l'amore, l'amore dalle infermiere
И заниматься любовью, любить медсестер
Generale
Генерал
La guerra è finita
Война закончилась
Il nemico è scappato, è vinto, è battuto
Враг бежал, он побежден, разбит
Dietro la collina non c'è più nessuno
За холмом больше никого нет
Solo aghi di pino e silenzio e funghi
Только сосновые иголки, тишина и грибы
Buoni da mangiare, buoni da seccare
Их можно есть, можно сушить
Da farci il sugo quando viene Natale
Чтобы приготовить соус на Рождество
Quando i bambini piangono
Когда дети плачут
E a dormire non ci vogliono andare
И не хотят спать
Generale
Генерал
Queste cinque stelle
Эти пять звезд
Queste cinque lacrime sulla mia pelle
Эти пять слез на моей коже
Che senso hanno
Что они значат
Dentro al rumore di questo treno
В грохоте этого поезда
Che è mezzo vuoto e mezzo pieno
Он полупустой и полуполный
E va veloce verso il ritorno
И мчится к возвращению
Tra due minuti è quasi giorno
Через две минуты почти наступит день
È quasi casa, è quasi amore
Почти дом, почти любовь





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.