Gianni Bismark - Per Sempre Vero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gianni Bismark - Per Sempre Vero




Per Sempre Vero
Forever True
È inutile che ridi sotto ar baffo, sono vecchio
It's no use you laughing at me, I'm an old man
Che er Brown dentro ar mio orecchio me piace parecchio
That Brown in my ear, I like it a lot
Spacchi da solo davanti a no specchio
You're just showing off in front of a mirror
Nun te mette contro me si no pare che me l'apparecchio
Don't you put yourself up against me, or it looks like I'll set my braces on you
Stappate l'orecchie e senti bene
Clear your ears and listen up
Vai sempre in giro co' chi è mejo de te e offrije da beve
You always run around with people who are better than you, offering to buy them drinks
Armeno questo è quello che m'ha sempre detto mi madre
At least that's what my mother always told me
Come no stronzo ho sempre fatto come me pare
Like an idiot, I've always done whatever I wanted
E ho sbagliato, ma sbagliando s'impara
And I made mistakes, but that's how you learn
Se non avevo fatto niente, ero un deficiente in mezzo alla strada
If I hadn't done anything, I'd be an idiot in the middle of the road
Uno dei tanti che s'atteggiano giganti
One of the many who pretend to be giants
Che se 'nventano le cose pe' vantasse, ma alla fine nada
Who make things up to brag, but in the end nothing
Cambia strada si me 'ncontri
Change your ways if you come across me
Mica che me so' scordato quello che m'hai fatto pe' du sordi
Don't think I've forgotten what you did to me for two cents
Certe cose, no, nun te le scordi
Some things, no, you don't forget
Come i goal der capitano oppure il grande Alberto Sordi
Like the goals of the captain or the great Alberto Sordi
Rappo per me e pe' l'amici che c'ho dietro
I rap for myself and for the friends I have behind me
Cor Marchetto che m'ha spinto fino all'urtimo, nn'ce credo
With Marchetto who pushed me to the end, I don't believe it
Insieme a Lele, quando passi, nun te vedo
Together with Lele, when you pass by, I don't see you
È quando sto insieme a Daniele che la faccio grossa pe' davero
It's when I'm with Daniele that I really make it big
Il giorno parto, poi la sera te la incarto
I leave during the day, then in the evening I wrap you up
Non faccio lezioni de canto, esse romano pe' me è 'n vanto
I don't give singing lessons, being Roman is a source of pride for me
'Nnamo a ristorante, a questo je faccio er vento
Let's go to a restaurant, I'll pay for this one
Quando parli, nun te sento, non so se hai capito, attento
When you speak, I don't hear you, I don't know if you understand, listen
Mica che so' scemo, ascolto solo quello vero
I'm not stupid, I only listen to the real thing
Ch'è un po' duro, ma sono sicuro che poi è sincero
Which is a bit hard, but I'm sure that it's true
Accendo un cero pe' l'amici che io spero d'incontrarli
I light a candle for the friends that I hope to meet
Sopra al cielo una vorta finita sul terreno
Above in heaven one day, then down on earth
Terremo in considerazione ciò che hai fatto, ciò che hai detto
We'll take into consideration what you did, what you said
Resterò per sempre vero, te lo prometto
I will stay forever true, I promise you that
Che mantengo la distanza perenne dar brutto indegno
That I keep my distance from the ugly, unworthy
E abbi fede che prima o poi arriverò all'assegno
And have faith that sooner or later I'll get to my paycheck
Non capisci, mo te lo disegno, quer che voglio
You don't understand, I'll draw it for you, what I want
Avecce er portafoglio pieno per realizzare il mio sogno
To have my wallet full to make my dream come true
Nello specchio der bagno adesso vedo la barba di un uomo
In the bathroom mirror now I see the beard of a man
Mica er regazzino in gamba dentro a un mondo nuovo
Not the smart little boy in a new world





Writer(s): Giacomo Forlani, Tiziano Menghi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.