Paroles et traduction Gianni Celeste - 'A gelusia (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'A gelusia (Live)
'A gelusia (Live) - Ревность (Живой концерт)
Ciao
come
stai
lo
so
che
é
tardi
Привет,
как
ты?
Знаю,
уже
поздно,
E
dindo
liett
c'é
lui
И
рядом
с
тобой
в
постели
он.
Ca
stev
mal
e
tu
si
o
mal
Мне
так
плохо,
а
ты
даже
не
знаешь,
Ca
nun
me
fá
cchiu
durmí
Что
не
даешь
мне
уснуть.
Me
vot
e
gir
e
inutilmente
Ворочаюсь
и
бесполезно
Cerc
e
scurdá
ca
ce
staij
Пытаюсь
забыть,
что
ты
там,
E
ca
esist
tu
Что
ты
существуешь.
Poveru
core
soffre
d'ammor
Бедное
сердце
страдает
от
любви
E
mor
da
gelusij
И
умирает
от
ревности.
Quann
t'astrigne
quann
te
vas
Когда
он
тебя
обнимает,
когда
целует,
Giur
ca
iesc
a
mbazzi
Клянусь,
я
схожу
с
ума.
Appicce
e
stut
sta
sigarett
Прикуриваю
эту
сигарету,
Nun
sacce
cchiu
c'aggia
fá
Не
знаю,
что
мне
делать.
Rit:
e
chianu
chianu
m'accid
Припев:
И
медленно,
медленно
убивает
меня
Sta
gelusij
nun
me
fá
cambá
Эта
ревность
не
дает
мне
жить.
Trase
cchiu
fort
indo
core
Все
сильнее
проникает
в
сердце
E
nei
pensieri
mij
me
fá
murí
И
в
моих
мыслях
заставляет
меня
умирать.
Ij
te
vuliss
indo
liett
Я
хочу
тебя
в
своей
постели,
Sott
a
stí
linzol
Под
этими
простынями,
Astrignut
a
me
Прижатой
ко
мне.
Quann
me
cucc
ogni
ser
Когда
я
ложусь
спать
каждый
вечер
Senza
chist'ammore
Без
этой
любви,
Luntan
a
te
Вдали
от
тебя,
Tu
si
nu
suonn
irraggungibile
Ты
— недостижимая
мечта,
Tu
si
na
storij
impossibile
Ты
— невозможная
история.
E
chianu
chianu
m'accid
И
медленно,
медленно
убивает
меня
Sta
gelusij
nun
me
fá
cambá
Эта
ревность
не
дает
мне
жить.
Pe
tte
tu
giur
faciss
mill
pazzij
Ради
тебя,
клянусь,
я
совершил
бы
тысячу
безумств.
Dimmi
qualcosa
dai
sottovoce
Скажи
мне
что-нибудь
тихо,
Dimmi
che
non
ami
lui
Скажи,
что
не
любишь
его.
Ca
si
t'astrigne
rind
a
sti
bracc
Что
если
он
обнимет
тебя
в
этих
объятиях,
Te
sunn
ca
tien
a
me
Тебе
приснится,
что
ты
со
мной.
Ca
tu
me
pienz
comm
ij
te
pens
Что
ты
думаешь
обо
мне,
как
я
о
тебе,
Ca
nun
cia
fai
senz
e
me
Что
не
можешь
без
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): m. patania, f.wolter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.