Paroles et traduction Gianni Celeste - Dint'all'ombra (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dint'all'ombra (Live)
In the Shadow (Live)
Hai
scelto
la
tua
vita
You
chose
your
life
Dimmi
che
vita
é
Tell
me
what
life
is
like
Per
me
l'hai
rovinata
For
me,
you've
ruined
it
E
non
lo
ammetterai
And
you
won't
admit
it
Lo
so
ti
sei
tuffata
I
know
you
dived
into
In
questa
assurditá
This
absurdity
Un
mare
di
parole
A
sea
of
words
Niente
cchiu
te
pó
dá
Nothing
more
you
can
give
Pe
tutta
quante
a
gente
For
all
the
people
Non
sai
comm
si
tu
You
don't
know
how
you
are
Si
te
rendessi
conto
If
you
realized
Tu
nun
cambassi
cchiu
You
wouldn't
change
anymore
Rit:
e
si
costretta
a
far
l'amante
Chorus:
and
you're
forced
to
be
the
lover
Quanno
nun
te
mancava
niente
When
you
didn't
lack
anything
Hai
regalato
corpo
e
mente
You
gave
away
your
body
and
mind
A
n'omm
ca
nun
vale
nient
To
a
man
who's
worth
nothing
L'amante
non
sara
mai
importante
The
lover
will
never
be
important
Adda
fingere
sempre
Always
has
to
pretend
Dint'all'ombra
adda
stá
Must
stay
in
the
shadow
Vorresti
dimostrare
You'd
like
to
show
Quello
che
tu
non
sei
What
you're
not
Troppa
é
l'ipocrisia
Hypocrisy
is
too
much
Tanta
é
la
falsitá
So
much
falsehood
Forse
per
i
tuoi
cari
Maybe
for
your
loved
ones
Chesto
le
po
bastá
That
may
be
enough
for
them
Ma
a
chi
e
arrubbat
ammore
But
the
one
whose
love
you
stole
Non
te
pó
perduná
Can't
forgive
you
Pecche
pe
tanto
tempo
Because
for
so
long
Tu
l'é
fatto
capi
You
made
him/her
believe
Che
mai
tu
lo
tradivi
That
you
would
never
betray
him/her
Ma
nun'er
accussi
But
that's
not
how
it
was
Si
pe
mme
so
tale
e
quale
o
mare
If
I
am
like
the
sea
Ca
quanno
sta
ntempesta
When
there
is
a
storm,
Se
piglia
tutt
e
cose
It
takes
everything
E
tante
volte
me
pare
na
criatura
And
many
times
I
seem
like
a
child
Ca
mentre
t'accarezza
te
molla
nu
ceffone
That
while
he/she
caresses
you,
he/she
slaps
you
Si
dolce
si
amara
nun
sai
nemmeno
tu
So
sweet,
so
bitter,
you
don't
even
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): g. grasso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.