Paroles et traduction Gianni Celeste - Senza inibizioni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senza inibizioni
Without Inhibitions
Vorrei
dirti
quanto
adesso
vale.
I
want
to
tell
you
how
much
you
mean
to
me
now.
Stare
insieme
e
non
dover
più
dare.
Being
together
and
not
having
to
give
anymore.
Quelle
solite
valutazioni.
Those
usual
considerations.
Orgogliose
e
sceme
incomprensioni.
Proud
and
silly
misunderstandings.
Non
mi
va
più
di
restare
insieme.
I
don't
want
to
be
together
anymore.
Se
dobbiamo
solo
ripigliare...
If
we
just
have
to
start
over...
Preferisco
non
ricominciare...
I
prefer
not
to
start
over...
Per
poi
fare
finta
di
star
bene...
To
pretend
we're
okay...
Non
ci
provo
più,
ormai
per
me
è
già
finita
qui.
I'm
not
trying
anymore,
it's
over
for
me
here
now.
Amati
di
più,
potessi
giuro
lo
farei...
Love
you
more,
I
swear
I
would
if
I
could...
So
di
farti
male.
I
know
I'm
hurting
you.
Ma
quei
sentimenti
miei.
But
those
feelings
of
mine.
Non
so
litigare,
so
che
non
ci
riuscirei...
I
don't
know
how
to
fight,
I
know
I
wouldn't
succeed...
Provaci
anche
tu...
Try
it
too...
Vedrai
la
vita
ti
sorriderà...
You'll
see
that
life
will
smile
on
you...
E
non
far
così...
And
don't
do
that...
Il
tempo
mi
frantumerà...
Time
will
break
me...
Ti
riprenderai...
You
will
recover...
L'orgoglio
e
la
tua
libertà.
Your
pride
and
your
freedom.
E
sarò
di
te,
solo
un
ricordo
io...
And
I
will
be
of
you,
only
a
memory...
Fai
capricci
di
un'adolescente.
Throw
tantrums
like
a
teenager.
Far
così
ormai
non
serve
a
niente.
Doing
that
doesn't
serve
any
purpose
anymore.
Ho
venduto
già
le
mie
emozioni...
I've
already
sold
my
emotions...
Casualmente
senza
inibizioni...
Casually
without
inhibitions...
Faticavo
nel
dover
pensare.
I
struggled
with
having
to
think.
Io
con
te
pure
a
stare
male...
With
you,
even
feeling
bad...
Ero
accolto
da
quel
sentimento.
I
was
welcomed
by
that
feeling.
Non
riuscivo
proprio
a
rinunciare...
I
couldn't
give
up...
Non
ci
provo
più,
ormai
per
me
è
già
finita
qui.
I'm
not
trying
anymore,
it's
over
for
me
here
now.
Amati
di
più,
potessi
giuro
lo
farei...
Love
you
more,
I
swear
I
would
if
I
could...
So
di
farti
male.
I
know
I'm
hurting
you.
Ma
quei
sentimenti
miei.
But
those
feelings
of
mine.
Non
so
litigare,
so
che
non
ci
riuscirei...
I
don't
know
how
to
fight,
I
know
I
wouldn't
succeed...
Provaci
anche
tu...
Try
it
too...
Vedrai
la
vita
ti
sorriderà...
You'll
see
that
life
will
smile
on
you...
E
non
far
così...
And
don't
do
that...
Il
tempo
mi
frantumerà...
Time
will
break
me...
Ti
riprenderai...
You
will
recover...
L'orgoglio
e
la
tua
libertà.
Your
pride
and
your
freedom.
E
sarò
di
te,
solo
un
ricordo
io...
And
I
will
be
of
you,
only
a
memory...
Provaci
anche
tu...
Try
it
too...
Vedrai
la
vita
ti
sorriderà...
You'll
see
that
life
will
smile
on
you...
E
non
far
così...
And
don't
do
that...
Il
tempo
mi
frantumerà...
Time
will
break
me...
Ti
riprenderai...
You
will
recover...
L'orgoglio
e
la
tua
libertà.
Your
pride
and
your
freedom.
E
sarò
di
te,
solo
un
ricordo
io...
And
I
will
be
of
you,
only
a
memory...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni Grasso
Album
É vita
date de sortie
01-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.