Paroles et traduction Gianni Fiorellino - Sto' 'e casa ncopp''o vommero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sto' 'e casa ncopp''o vommero
Staying at Home on Vommero
Si
proprio
tu
Hey,
it's
you
Te
rongo
nu
passaggio
sta
pe'
chiovere
I
offer
you
a
ride,
it's
about
to
rain
'O
tram
nun
arriva
ce
sta
'o
traffico
The
tram
is
not
coming,
there's
traffic
Ma
si
nun
te
fa
piacere
lascia
perdere...
But
if
you
don't
want
to,
never
mind...
E'
meglio
'a
cca'...
It's
better
here...
Pe'
copp"a
tangenziale
nun
te
vedono
You
won't
be
seen
on
the
bypass
E
po'
accussi'
tagliammo
tutta
napule...
And
then
we
can
cut
through
the
whole
of
Naples...
E
ascenn"a
capemonte
gia'
puo'
scennere
And
when
we
reach
Capodimonte,
you
can
get
off
Dduie
passe
appere
e
staie
dint'a
sanita'...
A
couple
of
steps
and
you're
in
the
Sanità...
Ma
mo
che
vvuo'
sape'
nun
t"o
vulesse
dicere
But
now
what
do
you
want
to
know?
I
didn't
want
to
tell
you
Che
t'aggia
raccunta'
ca
so'
fernute
'e
llacreme
What
should
I
tell
you,
the
tears
are
gone
Ma
che
parlammo
a
ffa'
si
so'
ricorde
inutili
But
what's
the
point
of
talking,
they're
useless
memories
Tu
staie
cu
chillu
lla'
e
io
sto
cu
n'ata
femmena
You're
with
him
over
there,
and
I'm
with
another
woman
Me
ne
so'
gghiuto
'a
lla'!
sto
'e
casa
ncopp'o
vommero
I
left
over
there!
I'm
staying
at
home
on
Vommero
Forse
pe'
te
scurda'
pe
cancella'
sti
vicole
Maybe
to
forget
you,
to
erase
these
streets
'A
storia
e'
nata
lla'
ascettemo
'a
dummeneca
The
story
began
there,
we
met
on
Sunday
Dduie
core
ca
tremmavano
e
'o
primmo
vaso
'e
ll'unnice
Two
hearts
trembling
and
the
first
kiss
of
many
Mo
torno
a
senti'
'o
mmale
dint'all'anema
Now
I
feel
the
pain
deep
in
my
soul
again
E
'sta
nuttata
'a
passo
a
cunta'
'e
llacreme
And
I'll
spend
this
night
counting
the
tears
'A
poco
ero
turnato
quasi
a
vivere
I
almost
returned
to
life
Era
fa
finta
lla'
e
nun
te
vede'...
I
pretended
you
weren't
there...
Ma
mo
che
vvuo'
sape'
nun
t"o
vulesse
dicere
But
now
what
do
you
want
to
know?
I
didn't
want
to
tell
you
Che
t'aggia
raccunta'
ca
so'
fernute
'e
llacreme
What
should
I
tell
you,
the
tears
are
gone
Ma
che
parlammo
a
ffa'
si
so'
ricorde
inutili
But
what's
the
point
of
talking,
they're
useless
memories
Tu
staie
cu
chillu
lla'
e
io
sto
cu
n'ata
femmena
You're
with
him
over
there,
and
I'm
with
another
woman
Me
ne
so'
gghiuto
'a
lla'!
sto
'e
casa
ncopp'o
vommero
I
left
over
there!
I'm
staying
at
home
on
Vommero
Forse
pe'
te
scurda'
pe
cancella'
sti
vicole
Maybe
to
forget
you,
to
erase
these
streets
'A
storia
e'
nata
lla'
ascettemo
'a
dummeneca
The
story
began
there,
we
met
on
Sunday
Dduie
core
ca
tremmavano
e
'o
primmo
vaso
'e
ll'unnice
Two
hearts
trembling
and
the
first
kiss
of
many
Io
nun
'o
ssaccio
si
aggio
fatto
buono
a
me
ferma'
I
don't
know
if
I
did
well
to
stop
N'ata
vota
stu
prufumo
tuoio
pe
dint'a'
machina
Once
again
your
scent
inside
my
car
Me
sta
accerenno
l'anema
My
soul
is
being
woken
up
E
comm'e'
brutto
a
ferma'
'a
voglia
'e
te
vasa'
And
how
awful
it
is
to
stop
the
desire
to
kiss
you
Ma
faccio
finta
'e
niente
But
I
pretend
it's
nothing
Tanto,
tanto
so'
muorto
gia'!
Anyway,
I'm
already
dead!
Me
ne
so'
gghiuto
'a
lla'!
sto
'e
casa
ncopp'o
vommero
I
left
over
there!
I'm
staying
at
home
on
Vommero
Forse
pe'
te
scurda'
pe
cancella'
sti
vicole
Maybe
to
forget
you,
to
erase
these
streets
'A
storia
e'
nata
lla'
ascettemo
'a
dummeneca
The
story
began
there,
we
met
on
Sunday
Dduie
core
ca
tremmavano
e
'o
primmo
vaso
'e
ll'unnice
Two
hearts
trembling
and
the
first
kiss
of
many
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni Fiorellino, Valentina D'agostino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.