Gianni & Marcella Bella - L'Ultima Poesia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gianni & Marcella Bella - L'Ultima Poesia




L'Ultima Poesia
The Last Poetry
Son troppo deluso per aver la forza
I'm too disappointed to have the strength
Di ricominciare ormai, ho le ruote a terra
To start over now, I'm on the ground
Non ho più reazioni, anche se qualcuno
I have no more reactions, even if someone
Mi odiasse, non farei più nessuna guerra
Hated me, I wouldn't make another war
Per fortuna ho ancora te
Luckily, I still have you
Qualche amico caro che
Some dear friends who
Amico resterà
Will remain friends
La vita è tutta qua
That's all life is
E no, mi dispiace, no, non condivido
And no, I'm sorry, no, I don't agree
Non è così che ti vorrei, senza più entusiasmo
That's not how I would like you to be, without any more enthusiasm
La vita è una bella donna che si
Life is a beautiful woman who gives herself
Soltanto a chi la tratterà con più ottimismo
Only to those who will treat her with more optimism
Son felice insieme a te
I'm happy with you
E gli amici li amo anch'io
And I love my friends too
Ma se ti chiudi fugge via
But if you shut yourself off, she'll run away
Anche l'ultima poesia
Even the last poetry
E chissà cosa accadrà
And who knows what will happen
Bene o no e chi lo sa
Good or not and who knows
Certo che riguardo noi
Certainly, about us
Comunque andrà, con gioia si vivrà
However it goes, we'll live with joy
Poesia leggera, questa sera
Light poetry, this evening
La respiro insieme a te come fosse aria
I breathe it with you as if it were air
E l'anima torna ad essere un puledro
And the soul becomes a colt again
Non si può domare più, non si recinge l'aria
It cannot be tamed anymore, air is not fenced in
Son felice insieme a te
I'm happy with you
E gli amici li amo anch'io
And I love my friends too
Ma se ti chiudi fugge via
But if you shut yourself off, she'll run away
Anche l'ultima poesia
Even the last poetry
Poesia leggera, questa sera
Light poetry, this evening
La respiro insieme a te come fosse aria
I breathe it with you as if it were air
E l'anima torna ad essere un puledro
And the soul becomes a colt again
Non si può domare più, non si recinge l'aria
It cannot be tamed anymore, air is not fenced in
Son felice insieme a te
I'm happy with you
E gli amici li amo anch'io
And I love my friends too
Ma se ti chiudi fugge via
But if you shut yourself off, she'll run away
Anche l'ultima poesia
Even the last poetry
Poesia leggera, questa sera
Light poetry, this evening
La respiro insieme a te come fosse aria
I breathe it with you as if it were air
E l'anima torna ad essere un puledro
And the soul becomes a colt again
Non si può domare più, non si recinge l'aria
It cannot be tamed anymore, air is not fenced in
Poesia leggera, questa sera
Light poetry, this evening
La respiro insieme a te come fosse aria
I breathe it with you as if it were air





Writer(s): Giulio Rapetti Mogol, Giovanni Bella, Bella Rosario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.