Paroles et traduction Gianni Meccia - Il Pullover
Il
pullover
che
m'hai
dato
tu
Этот
свитер,
который
ты
мне
подарила
Sai,
mia
cara,
possiede
una
virtù
Знаешь,
милый,
он
обладает
чудесной
силой
Ha
il
calore
che
tu
davi
a
me
В
нем
тепло
твоих
объятий
E
mi
illudo
di
stare
in
braccio
a
te
И
я
тешу
себя
иллюзией,
что
ты
здесь
рядом
Il
pullover
accarezzo
se
Я
ласкаю
свитер,
когда
Verso
sera
ho
nostalgia
di
te
По
вечерам
мне
становится
грустно
без
тебя
Ha
il
profumo
che
portavi
tu
Он
сохранил
твой
аромат
Chiudo
gli
occhi
e
non
ti
lascio
più
Я
закрываю
глаза
и
не
отпускаю
тебя
Sai,
mia
cara,
sono
tanto
solo
Знаешь,
мой
дорогой,
мне
так
одиноко
Nell'inverno
col
suo
gelo
В
эту
холодную
зимнюю
пору
Mi
rimane
quest'ultimo
tuo
dono
У
меня
остался
лишь
этот
последний
твой
подарок
Un
ultimo
abbraccio
d'amor,
d'amor
Последнее
прикосновение
любви,
любви
Il
pullover
che
m'hai
dato
tu
Этот
свитер,
который
ты
мне
подарила
Sai,
mia
cara,
possiede
una
virtù
Знаешь,
милый,
он
обладает
чудесной
силой
Ha
il
calore
che
tu
davi
a
me
В
нем
тепло
твоих
объятий
E
mi
illudo
di
stare
in
braccio
a
te
И
я
тешу
себя
иллюзией,
что
ты
здесь
рядом
Sai,
mia
cara,
sono
tanto
solo
Знаешь,
мой
дорогой,
мне
так
одиноко
Nell'inverno
col
suo
gelo
В
эту
холодную
зимнюю
пору
Mi
rimane
quest'ultimo
tuo
dono
У
меня
остался
лишь
этот
последний
твой
подарок
Un
ultimo
abbraccio
d'amor,
d'amor
Последнее
прикосновение
любви,
любви
Il
pullover
che
m'hai
dato
tu
Этот
свитер,
который
ты
мне
подарила
Sai,
mia
cara,
possiede
una
virtù
Знаешь,
милый,
он
обладает
чудесной
силой
Ha
il
calore
che
tu
davi
a
me
В
нем
тепло
твоих
объятий
E
mi
illudo
di
stare
in
braccio
a
te
И
я
тешу
себя
иллюзией,
что
ты
здесь
рядом
E
mi
illudo
di
stare
in
braccio
a
te
И
я
тешу
себя
иллюзией,
что
ты
здесь
рядом
E
mi
illudo
di
stare
in
braccio
a
te
И
я
тешу
себя
иллюзией,
что
ты
здесь
рядом
Il
pullover
che
m'hai
dato
tu
Этот
свитер,
который
ты
мне
подарила
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GIOVANNI MECCIA, FRANCESCO MIGLIACCI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.