Paroles et traduction Gianni Meccia - L'Ultima Lettera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Ultima Lettera
The Last Letter
C'è
scritto
nella
lettera
It's
written
in
the
letter
Che
oggi
mi
hai
mandato
tu
That
you
sent
to
me
today
C'è
scritto:
"Questa
è
l'ultima"
It
says:
"This
is
the
last"
Perché
non
vuoi
soffrire
più
Because
you
don't
want
to
suffer
anymore
C'è
scritto:
"Non
cercarmi,
perché
ormai"
It
says:
"Don't
look
for
me,
because
now"
"Quando
tu
leggerai"
"When
you
read
this"
"Io
lontano
sarò"
"I'll
be
far
away"
Ahi,
ahi,
ahi,
non
mi
lasciare
mai
Oh,
oh,
oh,
don't
ever
leave
me
Come
puoi
dimenticare
tu?
How
can
you
forget?
Io
ti
chiedo
scusa
e
se
perdonerai
I
apologize
and
if
you
forgive
me
Non
dovrai
pianger
più
You
won't
have
to
cry
anymore
C'è
scritto
nella
lettera
It's
written
in
the
letter
"Addio,
buona
fortuna
a
te"
"Goodbye,
good
luck
to
you"
"E
grazie
per
quegli
attimi"
"And
thank
you
for
those
moments
"Felici
che
donasti
a
me"
"That
you
gave
to
me"
C'è
scritto:
"T'amo
ancora,
più
che
mai"
It
says:
"I
still
love
you,
more
than
ever"
"Ma
soffrire
mi
fai"
"But
you
make
me
suffer"
"E
da
te
fuggirò"
"And
I'll
run
away
from
you"
Ahi,
ahi,
ahi,
non
mi
lasciare
mai
Oh,
oh,
oh,
don't
ever
leave
me
Come
puoi
dimenticare
tu?
How
can
you
forget?
Io
ti
chiedo
scusa
e
se
perdonerai
I
apologize
and
if
you
forgive
me
Non
dovrai
pianger
più
You
won't
have
to
cry
anymore
C'è
scritto:
"T'amo
ancora,
più
che
mai"
It
says:
"I
still
love
you,
more
than
ever"
E
firmato
il
tuo
nome
And
signed
with
your
name
Che
mai
più
scorderò
That
I'll
never
forget
Ahi,
ahi,
ahi,
non
mi
lasciare
mai
Oh,
oh,
oh,
don't
ever
leave
me
Come
puoi
dimenticare
tu?
How
can
you
forget?
Io
ti
chiedo
scusa
e
se
perdonerai
I
apologize
and
if
you
forgive
me
Non
dovrai
pianger
più
You
won't
have
to
cry
anymore
Non
dovrai
pianger
più
You
won't
have
to
cry
anymore
Non
dovrai
pianger
più
You
won't
have
to
cry
anymore
Mai
più,
mai
più
Never
again,
never
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Migliacci, Giovanni Meccia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.