Paroles et traduction Gianni Morandi with Enrico Ruggeri & Umberto Tozzi - Si può dare di più
Si può dare di più
We Can Do More
In
questa
notte
di
venerdì
On
this
Friday
night
Perché
non
dormi,
perché
sei
qui
Why
don't
you
sleep,
why
are
you
here
Perché
non
parti
per
un
week-end
Why
don't
you
leave
for
a
week-end
Che
ti
riporti
dentro
di
te
That
will
bring
you
back
to
yourself
Cosa
ti
manca,
cosa
non
hai
What
are
you
missing,
what
do
you
lack
Cos'è
che
insegui
se
non
lo
sai
What
are
you
chasing
if
you
don't
know
Se
la
tua
corsa
finisse
qui
If
your
race
were
to
end
here
Forse
sarebbe
meglio
così
Maybe
it
would
be
better
this
way
Ma
se
afferri
un'idea
But
if
you
catch
an
idea
Che
ti
apre
una
via
That
opens
a
way
for
you
E
la
tieni
con
te
And
you
keep
it
with
you
O
ne
segui
la
scia
Or
follow
its
wake
Risalendo
vedrai
Going
back
you
will
see
Quanti
cadono
giù
How
many
fall
down
E
per
loro
tu
puoi
And
for
them
you
can
In
questa
barca
persa
nel
blu
On
this
boat
lost
in
the
blue
Noi
siamo
solo
dei
marinai
We
are
only
sailors
Tutti
sommersi,
non
solo
tu
All
submerged,
not
only
you
Nelle
bufere
dei
nostri
guai
In
the
storms
of
our
troubles
Perché
la
guerra,
la
carestia
Because
war,
famine
Non
sono
scene
viste
in
TV
Are
not
scenes
seen
on
TV
E
non
puoi
dire
lascia
che
sia
And
you
can't
say
let
it
be
Perché
ne
avresti
un
po'
colpa
anche
tu
Because
you
would
be
a
little
bit
responsible
too
Si
può
dare
di
più
We
can
do
more
Perché
dentro
di
noi
Because
inside
of
us
Si
può
osare
di
più
We
can
dare
more
Senza
essere
eroi
Without
being
heroes
Come
fare
non
so
How
to
do
it
I
don't
know
Non
lo
sai
neanche
tu
You
don't
know
either
Ma
di
certo
si
può
But
surely
we
can
Perché
il
tempo
va
sulle
nostre
vite
Because
time
goes
on
our
lives
Rubando
i
minuti
di
un'eternità
Stealing
the
minutes
of
an
eternity
E
se
parlo
con
te
And
if
I
talk
to
you
E
ti
chiedo
di
più
And
ask
you
for
more
È
perché
te
sono
io
It's
because
you
are
me
Si
può
dare
di
più
We
can
do
more
Perché
dentro
di
noi
Because
inside
of
us
Si
può
osare
di
più
We
can
dare
more
Senza
essere
eroi
Without
being
heroes
Come
fare
non
so
How
to
do
it
I
don't
know
Non
lo
sai
neanche
tu
You
don't
know
either
Ma
di
certo
si
può
But
surely
we
can
Come
fare
non
so
How
to
do
it
I
don't
know
Non
lo
sai
neanche
tu
You
don't
know
either
Ma
di
certo
si
può
But
surely
we
can
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giancarlo Bigazzi, Umberto Tozzi, Raffaele Riefoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.