Gianni Morandi - Abbracciami - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gianni Morandi - Abbracciami




Abbracciami
Embrace Me
Hai voglia di riflettere
You want to reflect
Di andartene un po′ via
To get away for a while
Capire se vuoi smettere o restare mia
To understand if you want to stop or remain mine
Ancora mia
Still mine
E non c'è mai un colpevole
And there is never a guilty party
Davanti ad un addio
Before a goodbye
Ed io vorrei, lo sai
And I would like, you know,
Che non finisse qui
That it wouldn't end here
Non so se andra′ cosi'
I don't know if it will be like that
Abbracciami ancora un po'
Embrace me a little more
Perché d′amore mai abbastanza io ne avro′
Because I will never have enough of love
Abbracciami perché non so
Embrace me because I don't know
Domani se ti avro'
If I will have you tomorrow
La mia vita senza te è gia′ solitudine
My life without you is already solitude
La tua passione è vivere
Your passion is living
Da sempre anche la mia
And it has always been mine too
Ma sai non è possibile
But you know it's not possible
Se manca l'allegria
If there is no joy
Ed io vorrei, lo sai
And I would like, you know,
Che non finisse qui
That it wouldn't end here
Ma vedo nei tuoi occhi che è cosi′
But I see in your eyes that it is so
Abbracciami piu' forte tu
Embrace me tighter
Perché d′amore non so fare a meno piu'
Because I can't do without love anymore
Abbracciami perché non so
Embrace me because I don't know
Domani se ti avro'
If I will have you tomorrow
è un incognita per me, per te
It is an unknown for me, for you
Non dire una parola
Don't say a word
No non serve fra noi
No, it's not necessary between us
Il tempo sai, consola
Time, you know, is comforting
Abbracciami perché non so
Embrace me because I don't know
Domani chi saro′
Who I will be tomorrow
E la nostalgia di te gia′ è solitudine
And the nostalgia for you is already solitude
Le luci che si accendono
The lights that turn on
E nello specchio io
And in the mirror I
Cosi' riflesso in un addio
So reflected in a goodbye





Writer(s): Bruno Zambrini, Stefano Jurgens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.