Paroles et traduction Gianni Morandi - C' era un ragazzo che come me amava i Beatles e i Rolling Stones - Remasterd 2007
C'era
un
ragazzo
che
come
me
amava
i
Beatles
e
i
Rolling
Stones
girava
il
mondo
veniva
Был
парень,
который,
как
и
я,
любил
"Битлз",
а
"Роллинг
Стоунз"
кружил
по
всему
миру.
Gli
Stati
Uniti
d'
Соединенные
Штаты
d'
Non
era
bello
ma
accanto
a
sé
aveva
mille
donne
se
cantava
"
Он
не
был
красив,
но
рядом
с
ним
была
тысяча
женщин,
если
он
пел
"
Ticket
to
ride"
o
"
Билет
на
поездку
" или
"
Lady
Jeane"
o
"
Леди
джин
" или
"
Yesterday"
cantava
"
Yesterday
" пел
"
Viva
la
libertà"
ma
ricevette
una
lettera.
Да
здравствует
свобода",
но
получил
письмо.
La
sua
chitarra
mi
regalò
fu
richiamato
in
America.
Его
гитара
подарила
мне,
и
он
был
отозван
в
Америку.
Coi
Rolling
Stones!
"Роллинг
Стоунз"!
Gli
han
detto
và
nel
Vietnam
e
spara
sui
Vietcong.
Они
сказали,
что
едут
во
Вьетнам
и
стреляют
в
вьетконговцев.
Rattatatata...
Рэттататата...
Rattatatata...
Рэттататата...
Rattatatata...
Рэттататата...
C'era
un
ragazzo
che
come
me
amava
i
Beatles
e
i
Rolling
Stones
girava
il
mondo
ma
Был
парень,
который,
как
и
я,
любил
"Битлз"
и
"Роллинг
Стоунз",
кружил
по
миру,
но
Poi
finì
a
far
la
guerra
nel
Viet-Nam.
Затем
он
закончил
войну
во
Вьетнаме.
Capelli
lunghi
non
porta
più
non
suona
la
chitarra
ma
uno
strumento
che
sempre
dà
Долго
не
носит
больше
не
играет
на
гитаре,
но
инструмент,
который
всегда
дает
La
stessa
nota
ratatata
non
ha
più
amici
non
ha
più
fans,
vede
la
gente
cadere
giù
Та
же
самая
записка
рататата
больше
не
имеет
друзей
больше
не
имеет
поклонников,
видит,
что
люди
падают
Ne
lsuo
paese
non
tornerà
adesso
è
morto
nel
Viet-Nam.
Ne
lsuo
страна
не
вернется
теперь
он
умер
во
Вьетнаме.
Coi
Rolling
Stones!
"Роллинг
Стоунз"!
Nel
petto
un
cuore
più
non
ha
ma
due
medaglie
o
tre
Rattatatata...
В
груди
сердце
больше
не
имеет,
но
две
медали
или
три
крысы...
Rattatatata...
Рэттататата...
Rattatatata...
Рэттататата...
Rattatatata...
Рэттататата...
Rattatatata...
Рэттататата...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Lusini, F. Migliacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.