Paroles et traduction Gianni Morandi - Donna Bimba Mia
Donna Bimba Mia
Donna Bimba Mia
Donna
bimba
mia
che
un
minuto
passa
My
baby-woman,
what
if
this
minute
passes?
Non
ne
facciamo
una
malattia
che
questo
amore
possa
Don't
let's
make
a
drama
out
of
it,
this
love
could
Farci
compagnia
in
questa
notte
che
è
una
fotografia
Keep
us
company
on
this
night,
like
a
photograph
Mossa
da
una
mano
poco
veloce
taken
by
a
slow-moving
hand
Che
non
tiene
fermo
il
suo
mirino
e
poco
capace
That
can't
keep
the
lens
steady
and
has
limited
skill
Donna
che
sa
dare
e
non
inganna
Woman
who
knows
how
to
give
and
doesn't
deceive
Donna
puoi
cantare
su
quali
spiagge
ti
potro'
vedere
Woman,
can
you
sing
on
which
beaches
I'll
find
you?
Con
un
bikini
verde
California
In
a
green
California
bikini
Ricordi
le
notti
d'estate
e
che
notti
e
che
sbornie
Remember
those
summer
nights,
what
nights,
what
hangovers
...sbornie
per
amore
...hangovers
for
love
Almeno
una
volta
per
sentirsi
migliori
To
feel
a
little
bit
better,
at
least
once
Oh
migliori
della
nostra
sorte
Oh,
better
than
our
fate
E
su
queste
idee
reggiamoci
forte
forte...
And
let's
hold
onto
these
ideas,
strong,
strong...
Forte
che
si
parte
si
parte
in
due
Strong,
let's
go,
let's
go,
just
the
two
of
us
Forza
che
si
viaggia
si
viaggia
su
un
bue...
Come
on,
let's
travel,
let's
travel
on
an
ox...
...bue
che
sembra
un
aeroplano
...an
ox
that
looks
like
an
airplane
E
guarda
la
terra
che
puntino
lontano
And
watch
the
earth
that
seems
so
far
away
E
noi
da
soli
e
volando
si
osserva
And
we
fly
alone
and
observe
Mentre
seguiamo
la
medesima
curva
As
we
follow
the
same
path
Oh
curva
su
un
tramonto
che
affonda
Oh,
the
path
toward
a
sunset
that
sinks
Oh
mio
Dio
fa
che
poi
mi
risponda...
Oh
my
God,
make
her
answer
me...
Donna
come
è
donna
l'acqua
che
ci
tocca
Woman,
like
water
that
touches
us,
she's
a
woman
Ma
se
piove
è
il
cielo
che
la
manda
But
if
it
rains,
it's
the
sky
that
sends
it
Tiriamo
su
la
bocca
Let's
smile
Sembriamo
piu'
belli
con
i
musi
bagnati
We
look
better
with
wet
faces
Grandissimi
uccelli
fortunati
Incredibly
lucky
birds
Su
un
motore
di
legno
On
a
wooden
motor
Dov'è
che
il
bordo
del
cielo
finisce
Where
does
the
edge
of
the
sky
end?
Mettiamoci
un
segno...
Let's
mark
it...
Bimba
mia
che
fai
gia'
ti
addormenti
My
baby,
what
are
you
doing?
You're
falling
asleep
Ti
voglio
parlare
mi
senti?
mi
senti?
I
want
to
talk
to
you.
Can
you
hear
me?
Can
you
hear
me?
Donna
una
capanna
che
dentro
si
sta
caldi
Woman,
a
hut
where
we
stay
warm
inside
Non
c'è
il
vento
che
taglia
There's
no
wind
to
cut
through
us
Oh
oh
bimba
coi
capelli
di
paglia
Oh,
oh,
baby
with
hair
as
golden
as
straw
E
fuori
fa
di
tutto
ma
il
cuore
qui
è
asciutto
And
outside
it
does
everything,
but
the
heart
here
is
dry
Oh
oh
donna
non
si
sente
un
rumore
Oh,
oh,
woman,
not
a
sound
is
heard
Oh
oh
bimba
sullo
stesso
motore
Oh,
oh,
baby
on
the
same
motor
E
tu
canzone
non
devi
finire
And
you,
song,
you
don't
have
to
end
Ho
ancora
la
voce
e
ti
voglio
cantare
I
still
have
my
voice
and
I
want
to
sing
to
you
Sara'
che
sei
furba
e
tiri
fuori
i
ricordi
It
may
be
that
you're
smart
and
bring
up
memories
Questa
musica
facile
come
gli
accordi
This
music
is
as
simple
as
the
chords
Sara'
che
sara'...quello
che
vuoi
che
sia
It
may
be
that
it'll
be...whatever
you
want
it
to
be
Ma
questa
canzone
è
per
te
But
this
song
is
for
you
è
per
te
è
per
te
bimba
mia.
It's
for
you,
for
you,
my
baby.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mimmo cavallo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.