Gianni Morandi - Dovevi Darmi Retta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gianni Morandi - Dovevi Darmi Retta




Dovevi Darmi Retta
You Should Have Listened to Me
Pomeriggio senza sole
Afternoon with no sun
Tu che bussi forte al cuore
You're the one who knocks loudly at my heart
Che ci fai qui
What are you doing here
Ero di la' che mi lavavo
I was in there taking a shower
Non c'è male me la cavo
Not bad, I'm doing fine
Noi due di fronte
The two of us facing each other
Come cielo e terra
Like heaven and earth
Sono nudo come un verme
I'm naked as a worm
Mi sorprendi resto inerme
You surprised me, I'm helpless
Che ci fai qui
What are you doing here
Tu sconvolta tu struccata
You're upset, you're not wearing makeup
Giura non ti sei sbagliata
Swear you're not wrong
Cos'è sei uscita da una guerra
What is it, did you come out of a war
Accidenti pero' se sei bella
Damn, but you're beautiful
Da non respirare
It's hard to breathe
Ah lascia stare fatti guardare
Ah, never mind, let me look at you
Entra pure non parlare
Come in, don't talk
C'è da fare non dire niente
We have to do it, don't say anything
Che fa male fa male
It hurts, it hurts
A un amore cosi' forte
A love so strong
Da raschiare pure il fondo
That we can even scrape the bottom
Da gridare e bestemmiare
To scream and curse
Prima di venire al mondo
Before coming into the world
Ma un amore cosi' alto
But a love so high
Cosi' perso nei tuoi occhi
So lost in your eyes
Da contare ancora tanto
That we still have a long way to go
Puro e strano come me
Pure and strange like me
A un amore cosi' vero
To a love so real
Cosi' privo di certezza
So deprived of certainty
Da ingoiarlo tutto intero
To swallow it whole
Tu che chiedi tenerezza
You who ask for tenderness
Dietro quella sigaretta
Behind that cigarette
Voli alta benedetta
You fly high, blessed one
Tu che bruci tutto quanto
You who burn everything so
Cosi' in fretta
Quickly
Dovevi darmi retta
You should have listened to me
Pomeriggio senza sole
Afternoon with no sun
Tu che torni e fai rumore
You come back and make noise
Che ci fai qui
What are you doing here
Sopra la vita e noi pirati
Above life and we pirates
Che sembriamo dei dannati
Who seem like the damned
Attraversiamo un mare di tempesta
We cross a stormy sea
Accidenti se fai perdere la testa
Damn, you make me lose my mind
Da non ragionare
Not to reason
Ah lascia stare fatti trovare
Ah, never mind, let me find you
Bevi pure non parlare
Drink too, don't talk
C'è da salvare non dire niente
We have to save, don't say anything
Che fa male fa male
It hurts, it hurts
A un amore cosi' forte
A love so strong
Che ci basta anche un secondo
That even a second is enough for us
Bello da resuscitare
So beautiful, to be resurrected
Nel tuo odore mi confondo
In your smell, I'm confused
Ma un amore cosi' alto
But a love so high
Da morire se mi tocchi
To die if you touch me
Da cercarti ancora quanto
To look for you again, how much
E testardo piu' di me
And more stubborn than me
Ma un amore cosi' vero
But a love so real
Da cambiare direzione
To change direction
Da sfidare un buco nero
To challenge a black hole
Darci un altra dimensione
To give us another dimension
Tu che cerchi comprensione
You who seek understanding
Dietro quella sigaretta
Behind that cigarette
Voli alta benedetta
You fly high, blessed one
Tu che un giorno te ne andasti
You, who left one day
Cosi' in fretta
So quickly
Dovevi darmi retta
You should have listened to me
A un amore cosi' vero
To a love so real
Cosi' privo di certezza
So deprived of certainty
Da ingoiarlo tutto intero
To swallow it whole
Farti adesso una carezza
To caress you now
Tu che chiedi tenerezza
You who ask for tenderness
Dietro quella sigaretta
Behind that cigarette
Tu ti muovi benedetta
You move, blessed one
Io ti prendo io ti tengo cosi' stretta
I take you, I hold you so tight
Dovevi darmi retta
You should have listened to me





Writer(s): mariella nava


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.