Paroles et traduction Gianni Morandi - Io Vado a Sud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io Vado a Sud
I'm Going South
Hei,
scusa
sai
Hey,
excuse
me,
you
know
Non
volevo
non
t'avrei
svegliato
I
didn't
mean
to
wake
you
up
Scusa
sai
Excuse
me,
you
know
Non
t'avrei
svegliato,
non
volevo
I
wouldn't
have
woken
you,
I
didn't
mean
to
So
ch'è
tardi
ma
che
vuoi
I
know
it's
late
but
what
do
you
want
Nella
notte
le
stazioni
sono
grandi
piu'
che
mai
At
night
the
stations
are
bigger
than
ever
Il
mio
treno
l'ho
perduto
gia'
da
un
pezzo
oramai
I
missed
my
train
a
long
time
ago
Maledetto
questo
freddo
Damn
this
cold
A
nord
non
passa
mai
It
never
passes
in
the
north
Hei,
tu
dove
vai?
Hey,
where
are
you
going?
Forse
in
una
tasca
ho
qualche
sigaretta
Maybe
I
have
some
cigarettes
in
my
pocket
Tu
ne
vuoi?
Do
you
want
one?
Scusa
sai
Excuse
me,
you
know
T'ho
svegliato
perché
ho
voglia
di
parlare
I
woke
you
up
because
I
want
to
talk
Strana
gente
noi
We're
strange
people
Nella
vita
non
è
bene
mettere
radici
mai
In
life
it's
not
good
to
put
down
roots
Io
vado
a
sud
verso
le
isole
I'm
going
south
to
the
islands
Dicono
che
è
gente
buona
They
say
they're
good
people
E
poi
lo
so
And
then
I
know
In
questa
fabbrica
di
nuvole
In
this
factory
of
clouds
Io
non
ci
sto
I
won't
stay
Tu
che
ne
sai
What
do
you
know
about
it
Uno
gira
sempre
solo
poi
si
trova
dentro
ai
guai
You
always
wander
around
alone
and
then
you
find
yourself
in
trouble
Tranquillo
amico,
basta
un
documento
e
tu
ce
l'hai
Don't
worry,
buddy,
all
you
need
is
a
document
and
you've
got
it
La
mia
faccia
la
conoscono
They
know
my
face
Per
me
è
finita
sai
It's
over
for
me,
you
see
è
che
in
questo
sporco
posto
It's
just
that
in
this
dirty
place
Un
treno
non
si
ferma
mai
A
train
never
stops
T'ho
svegliato
ma
morivo
di
paura
I
woke
you
up
but
I
was
scared
to
death
Scusa
sai
Excuse
me,
you
know
Ma
di
notte
le
stazioni
sono
grandi
piu'
che
mai
But
at
night
the
stations
are
bigger
than
ever
Io
andavo
a
sud,
verso
le
isole
I
was
going
south,
to
the
islands
Dicono
che
è
gente
buona
They
say
they're
good
people
E
poi
lo
so
And
then
I
know
Ma
in
questa
fabbrica
di
nuvole,
But
in
this
factory
of
clouds,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Prudente
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.