Gianni Morandi - Io Vado a Sud - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gianni Morandi - Io Vado a Sud




Io Vado a Sud
Я еду на юг
Hei, scusa sai
Эй, извини, знаешь,
Non volevo non t'avrei svegliato
Я не хотел, я бы тебя не разбудил.
Scusa sai
Извини, знаешь,
Non t'avrei svegliato, non volevo
Я бы тебя не разбудил, не хотел.
So ch'è tardi ma che vuoi
Знаю, что поздно, но что поделать,
Nella notte le stazioni sono grandi piu' che mai
Ночью вокзалы кажутся еще больше, чем днем.
Il mio treno l'ho perduto gia' da un pezzo oramai
Свой поезд я уже давно пропустил.
Maledetto questo freddo
Проклятый этот холод,
A nord non passa mai
На севере он никогда не проходит.
Hei, tu dove vai?
Эй, а ты куда идешь?
Forse in una tasca ho qualche sigaretta
Может, у меня в кармане найдется сигарета.
Tu ne vuoi?
Хочешь?
Scusa sai
Извини, знаешь,
T'ho svegliato perché ho voglia di parlare
Я разбудил тебя, потому что мне хочется поговорить.
Se tu vuoi
Если ты хочешь.
Strana gente noi
Странные мы люди.
Nella vita non è bene mettere radici mai
В жизни не стоит пускать корни.
Io vado a sud verso le isole
Я еду на юг, к островам.
Dicono che è gente buona
Говорят, там хорошие люди.
E poi lo so
И потом, я знаю,
In questa fabbrica di nuvole
На этой фабрике облаков
Io non ci sto
Мне не место.
Tu che ne sai
А ты что знаешь?
Uno gira sempre solo poi si trova dentro ai guai
Человек бродит один, а потом попадает в беду.
Eccoli
Вот они.
Tranquillo amico, basta un documento e tu ce l'hai
Спокойно, друг, нужен только документ, а он у тебя есть.
Vengono
Идут.
La mia faccia la conoscono
Мое лицо им знакомо.
Per me è finita sai
Для меня все кончено, понимаешь?
è che in questo sporco posto
Дело в том, что в этом грязном месте
Un treno non si ferma mai
Поезд никогда не останавливается.
T'ho svegliato ma morivo di paura
Я разбудил тебя, но я умирал от страха.
Scusa sai
Извини, знаешь,
Ma di notte le stazioni sono grandi piu' che mai
Ночью вокзалы кажутся еще больше, чем днем.
Io andavo a sud, verso le isole
Я ехал на юг, к островам.
Dicono che è gente buona
Говорят, там хорошие люди.
E poi lo so
И потом, я знаю,
Ma in questa fabbrica di nuvole,
Но на этой фабрике облаков,
Staro'.
Я останусь.





Writer(s): Oscar Prudente


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.