Gianni Morandi - Rimmel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gianni Morandi - Rimmel




Rimmel
Rimmel
(Francesco De Gregori)
(Francesco De Gregori)
E qualcosa rimane, fra le pagine chiare,
And something remains, among the clear pages,
Fra le pagine scure,
Among the dark pages,
E cancello il tuo nome dalla mia facciata
And I erase your name from my facade
E confondo i miei alibi e le tue ragioni,
And confuse my alibis and your reasons,
I miei alibi e le tue ragioni.
My alibis and your reasons.
Chi mi ha fatto le carte mi ha chiamato vincente
Who dealt me the cards called me a winner
Ma lo zingaro è un trucco.
But the gypsy is a trickster.
Ma un futuro invadente, fossi stato un po′ più giovane,
But an encroaching future, had I been a little younger,
L'avrei distrutto con la fantasia,
I would have destroyed it with imagination,
L′avrei stracciato con la fantasia.
I would have torn it up with imagination.
Ora le tue labbra puoi spedirle a un indirizzo nuovo
Now you can send your lips to a new address
E la mia faccia sovrapporla
And superimpose my face
A quella di chissà chi altro.
Over the face of who knows who else.
I tuoi quattro assi, bada bene, di un colore solo,
Your four aces, mind you, of only one color,
Li puoi nascondere o giocare come vuoi
You can hide them or play them as you like
O farli rimanere buoni amici come noi.
Or make them stay good friends like us.
Santa voglia di vivere e dolce Venere di Rimmel.
A desperate desire to live and sweet Venus of Rimmel.
Come quando fuori pioveva e tu mi domandavi
Like when it was raining outside and you asked me
Se per caso avevi ancora quella foto
If by any chance you still had that photo
In cui tu sorridevi e non guardavi.
In which you smiled and didn't look.
Ed il vento passava sul tuo collo di pelliccia
And the wind blew on your fur collar
E sulla tua persona e quando io,
And on your person and when I,
Senza capire, ho detto sì.
Without understanding, said yes.
Hai detto "E' tutto quel che hai di me".
You said, "It's all you have of me."
È tutto quel che ho di te.
It's all I have of you.
Ora le tue labbra puoi spedirle a un indirizzo nuovo
Now you can send your lips to a new address
E la mia faccia sovrapporla
And superimpose my face
A quella di chissà chi altro.
Over the face of who knows who else.
I tuoi quattro assi, bada bene, di un colore solo,
Your four aces, mind you, of only one color,
Li puoi nascondere o giocare come vuoi
You can hide them or play them as you like
O farli rimanere buoni amici come noi.
Or make them stay good friends like us.





Writer(s): Francesco De Gregori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.