Gianni Morandi - Se ti sembra poco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gianni Morandi - Se ti sembra poco




Se ti sembra poco
If it seems like little to you
Oggi sembri un mare in burrasca e lo vedo
Today you seem like a stormy sea and I see it
Il sangue ti sale alla testa
The blood rises to your head
A volte si corre veloce per trovare pace
Sometimes you run fast to find peace
Mi cerchi, ti siedi vicino a me
You look for me, you sit next to me
Lo so che stai pensando a qualcosa
I know you're thinking about something
E se ti parlo mi senti appena
And if I talk to you, you hardly hear me
Mi sfuggi via leggera (leggera)
You slip away from me lightly (lightly)
Se tutto sembra poco pensa a una foresta
If it all seems like little to you, think of a forest
A una luce accesa, a un volto tra la ressa
Of a light turned on, of a face in the crowd
Prendimi le mani, riempiti i polmoni
Take my hands, fill your lungs
Che c'è aria di festa
Because there is a festive atmosphere
Adesso non importa, adesso ci risiamo
Now it doesn't matter, now we're back at it again
E mi brucia il petto, mi sento uno scemo
And my chest burns, I feel like a fool
E non usciamo fuori a prenderci la vita
And we don't go out to take on life
A non mollare la presa
To not give up
E il tempo è il mittente che manda
And time is the sender who sends
Chiusi in una busta tutti i suoi consigli
All his advice sealed in an envelope
Ne prendi alcuni ed altri li lasci
You take some and leave others
Ancora un po' appesi
Still hanging there for a bit
Però che bello quando la paura resta indietro
But how beautiful when fear is left behind
Piccola come un puntino
Small as a dot
Stai meglio e ti sembra strano
You get better and it seems strange to you
Essere già lontano, così lontano
To be already far away, so far away
Se tutto sembra poco pensa a una foresta
If it all seems like little to you, think of a forest
A una luce accesa, a un volto tra la ressa
Of a light turned on, of a face in the crowd
Prendimi le mani, riempiti i polmoni
Take my hands, fill your lungs
Che c'è aria di festa
Because there is a festive atmosphere
Adesso non importa, adesso ci risiamo
Now it doesn't matter, now we're back at it again
E mi brucia il petto, mi sento uno scemo
And my chest burns, I feel like a fool
E non usciamo fuori a prenderci la vita
And we don't go out to take on life
A non mollare la presa
To not give up
Rimani qui, ferma dov'eri prima
Stay right here, stop where you were before
Come un traguardo, bella come il pane, buona
Like a milestone, beautiful as bread, good
Io ti darei la luna
I would give you the moon
E se tutto sembra poco pensa a una foresta
And if it all seems like little to you, think of a forest
A una luce accesa, a un volto tra la ressa
Of a light turned on, of a face in the crowd
Prendimi le mani, riempiti i polmoni
Take my hands, fill your lungs
Che c'è aria di festa
Because there is a festive atmosphere
E il resto non importa perché io ti amo
And the rest doesn't matter because I love you
E mi scoppia il petto, sarei uno scemo
And my chest explodes, I would be a fool
A non portarti fuori a prenderti la vita
Not to take you out to take on life
A volere la luna
To want the moon
(Na na na na na, na na na na na)
(Na na na na na, na na na na na)
(Na na na na na, na na na na na)
(Na na na na na, na na na na na)
Voglio che quella luce che abbiamo in fondo agli occhi
I want that light that we have in the back of our eyes
Resti sempre accesa
To always stay on
(Na na na na na, na na na na na)
(Na na na na na, na na na na na)
(Na na na na na, na na na na na)
(Na na na na na, na na na na na)
Voglio che quella luce che abbiamo negli occhi
I want that light that we have in our eyes
Resti sempre accesa
To always stay on
(Na na na na na, na na na na na)
(Na na na na na, na na na na na)
(Na na na na na, na na na na na)
(Na na na na na, na na na na na)
Voglio che quella luce, quella che hai negli occhi
I want that light, that one you have in your eyes
Resti sempre accesa
To always stay on






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.